登录
[宋] 贺铸
驾马出北门,徒御何迟迟。
日气方汹涌,霜阴亦纷披。
役夫前驱行,少妇痛不随。
分携仰天哭,声尽有余悲。
虽非远行迈,要之为别离。
顾我岂无家,从公难遂私。
且怀二三友,缺此文酒期。
临分各有赠,婉思见乎词。
吟讽一回首,烟林失城池。
相思肯相过,斗黍为君炊。
《部兵之秋丘道中怀寄彭城社友》赏析
这首军旅离别诗以沉郁顿挫的笔调,勾勒出一幅秋日征途的苍凉画卷。诗人通过"日气汹涌"与"霜阴纷披"的天气描写,营造出肃杀压抑的氛围,为全诗奠定了悲怆基调。"少妇痛不随"的细节刻画,将私人情感与公务职责的矛盾展现得淋漓尽致。
诗中"顾我岂无家,从公难遂私"二句,道出了古代士人"忠孝难两全"的永恒困境。这种公私之间的撕扯,通过"仰天哭"的夸张动作和"声尽有余悲"的绵长余韵,产生了震撼人心的艺术效果。诗人对友人的思念之情,在"烟林失城池"的苍茫景象中更显深沉,而末句"斗黍为君炊"的朴素承诺,则让这份思念有了人间烟火的温度。
现代文译文: 驾着马车缓缓驶出北城门, 随从们为何步履如此迟疑? 烈日当空气息灼热翻涌, 寒霜阴影又四处蔓延铺展。 劳役的夫役在前方开路行进, 年轻的妻子悲痛不能相随。 分离时刻仰面向天痛哭, 哭声停歇后悲伤仍在延续。 虽非要奔赴遥远的征程, 终究还是难逃别离之苦。 回望我岂是没有家室之人, 只是追随公务难顾私情。 心中怀念那几位挚友, 缺席了往日的诗酒聚会。 临别时各自赠诗相送, 婉转情思尽显于字句。 吟诵诗句时回头一望, 雾霭中的树林已隐没城池。 若你思念时肯来相访, 我当舂米为你煮饭炊。