登录

《古意》唐陈陶原文赏析、现代文翻译

[唐] 陈陶

《古意》原文

麻姑井边一株杏,花开不如古时红。

西邻蔡家十岁女,年年二月卖东风。

现代文赏析、翻译

《古意》赏析

这首小诗以麻姑井畔的杏花为引,通过今昔对比和邻家少女的意象,构建了一个充满时间感和生命感的诗意空间。

首句"麻姑井边一株杏"点明地点,麻姑作为道教传说中的长寿仙女,暗示了时间的悠长。次句"花开不如古时红"以杏花为媒介,将当下与往昔并置,形成鲜明的今昔对比。诗人通过色彩的淡化,暗示了某种美好事物的消逝或变迁。

后两句笔锋一转,引入西邻蔡家十岁少女的形象。"年年二月卖东风"这一神来之笔,将无形的春风具象化,少女的天真烂漫与生意的灵动相映成趣。这里的"卖东风"既是对少女活泼形象的生动刻画,也暗含了对生命活力的赞美。

全诗以简练的笔触勾勒出三个意象:古井、杏花、少女,在时间的纵轴上展开对比。杏花的褪色与少女的鲜活形成对照,暗示着虽然某些美好在消逝,但新的生命活力仍在延续。诗人以含蓄的笔法,表达了对时光流转的感慨和对生命活力的赞叹。

现代文译文: 麻姑井旁的那株杏树, 开出的花朵已不及往昔红艳。 西边蔡家十岁的小女儿, 每年二月都在叫卖着春风。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号