登录

《与二同年观雪于八阵台果州会焉酌酒论文煮惠山泉瀹建溪茶诵少陵江流石不转之句复用前韵》宋王十朋原文赏析、现代文翻译

[宋] 王十朋

《与二同年观雪于八阵台果州会焉酌酒论文煮惠山泉瀹建溪茶诵少陵江流石不转之句复用前韵》原文

吾侪风味雅同科,领略江山逸兴多。

诸葛阵图台上看,少陵诗句酒中哦。

惠山活水煎茶白,胜己高峰带雪皤。

绝境况逢三五马,定将好句压阴何。

现代文赏析、翻译

《雪台雅集:一场宋人的精神围炉》

赏析: 这首七律以"同科"开篇,道出宋代文人特有的精神契合。诗人与友人共赏八阵台雪景,将诸葛亮军事智慧、杜甫诗歌精神、惠山茶道美学熔铸一炉。"活水煎茶"与"高峰带雪"的意象并置,构成宋式生活美学的经典场景。尾联"三五马"的突然闯入,打破了静谧的文人空间,却意外成就了超越南朝诗人阴铿、何逊的创作契机。全诗展现了宋代士大夫将历史记忆、自然体验与文艺创作完美融合的精神世界。

现代文译文: 我们这群人志趣相投如科举同榜, 纵情山水间逸兴勃发。 在八阵台上遥想诸葛亮的兵法阵图, 对着美酒吟诵杜甫"江流石不转"的诗章。 用惠山流动的清泉烹煮建溪白茶, 积雪覆盖的群峰比我们白发更苍茫。 在这绝美之境巧遇三五骑客路过, 定要写出压倒阴铿何逊的绝妙诗行。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号