登录

《书院杂咏 瑞香》宋王十朋原文赏析、现代文翻译

[宋] 王十朋

《书院杂咏 瑞香》原文

曾入江南梦,故宜名瑞香。

何人好谈论,雅目误更张。

现代文赏析、翻译

《书院杂咏·瑞香》赏析

这首咏物小诗以"瑞香"为题,却暗含对文人雅士附庸风雅的讽刺。诗人通过花名来历的探讨,展现了对"正名"问题的思考。

首句"曾入江南梦"用典含蓄,暗指此花因曾入江南名士之梦而得名。次句"故宜名瑞香"点明花名由来,语气中带着几分理所当然。后两句笔锋一转,以"何人好谈论"的质问,直指那些喜好妄加品评的文人,他们所谓的"雅目"(高雅的命名)实则是对事物本真的扭曲。

现代文译文: (这花)曾悄然入梦江南客, 得名"瑞香"最相宜。 偏有那好事之徒爱议论, 乱改雅称失本意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号