登录

《秦望》宋王十朋原文赏析、现代文翻译

[宋] 王十朋

《秦望》原文

瞻彼秦望,崇于会稽。

曷云其崇,登焉而紫。

孰登是山,西方之人兮。

瞻彼秦望,轻于会稽。

曷崇而轻,名之以嬴。

孰名是山,东方之人兮。

我登稽山,思禹之绩。

吾侪不鱼,繄帝之力。

我瞻秦望,哀秦之过。

虐彼黔首,其谁之祸。

禹驾而游,夏民以休。

有翼其行,稷卨是谋。

政辙西狩,嬴随以仆。

孰稔其恶,斯高左右。

孤竹兄弟,殍于首阳。

山与其人,嘉名孔章。

溪辱以愚,泉污以盗。

物之不幸,名恶而暴。

浙涛如银,鉴流如绅。

濯彼崔嵬,勿污以秦。

现代文赏析、翻译

《秦望》赏析与今译

【诗歌赏析】 诗人这首《秦望》以会稽山与秦望山的对比为经,以历史兴衰为纬,构建了一幅深邃的历史哲思图景。诗中"紫气登临"与"嬴名轻贱"的意象反差,暗喻着两种截然不同的政治伦理:大禹治水的仁政与秦朝暴政的对比。诗人通过"黔首""稷卨""孤竹兄弟"等典故,将山水人格化,使自然景观成为历史评判的载体。末句"濯彼崔嵬"的呼吁,既是对山水清名的维护,更是对为政者的警醒。全诗采用《诗经》体式,四言句式庄重凝练,叠章手法强化情感,在简朴文字中蕴含深沉的历史洞见。

【现代文译文】 看那秦望山啊,巍峨超过会稽。 为何说它崇高?登顶可见紫气。 谁曾登临此山?是那西方来客。

看那秦望山啊,声名轻于会稽。 为何崇高却轻?嬴姓给它命名。 谁为此山命名?是那东方之君。

我登会稽山时,追思大禹功业。 我们免为鱼鳖,全赖圣君之力。 我望秦望山时,哀叹秦朝罪孽。 残害天下百姓,这祸谁来承担?

大禹巡游四方,夏民得享安康。 贤臣辅佐前行,稷卨共商国是。 始皇西巡之时,赢秦随之倾覆。 谁助长其暴虐?赵高之流佞臣。

伯夷叔齐兄弟,饿死在首阳山。 山与人的美名,永远光耀世间。 溪流因愚得辱,清泉因盗蒙污。 万物遭遇不幸,皆因恶名暴行。

钱塘浪白如银,鉴湖水清似带。 洗涤巍峨山峦,莫让秦污沾染。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号