登录

《哭令人》宋王十朋原文赏析、现代文翻译

[宋] 王十朋

《哭令人》原文

三十年间共苦辛,忽然惊断梦中因。

钟情正是我辈事,鼓缶忍同方外人。

熊胆未酬平昔志,牛衣犹是向来贫。

闽山满眼同来路,木落风号泪满巾。

现代文赏析、翻译

《哭令人》赏析

这首悼亡诗以"三十年间共苦辛"开篇,奠定全篇情感基调。诗人与亡妻三十载相濡以沫的艰辛岁月,在"忽然惊断"四字中戛然而止,梦境般的分离感令人心碎。

颔联"钟情正是我辈事"彰显诗人重情本色,而"鼓缶忍同方外人"用庄子丧妻鼓盆而歌的典故,反衬自己无法超脱的悲痛。颈联"熊胆"喻壮志未酬,"牛衣"指贫贱不移,既是对往事的追忆,更是对亡妻同甘共苦的感念。

尾联情景交融,"闽山满眼"是当年同来之路,如今却只见"木落风号",萧瑟景象与"泪满巾"的诗人构成凄绝画面。全诗语言质朴而情感深挚,通过今昔对比、典故反用等手法,将丧妻之痛表达得既含蓄又强烈。

现代文译文: 三十年来我们共度艰辛岁月, 突然像从梦中惊醒般永别。 专情本是我们这类人的天性, 怎能像方外之人那样鼓缶超脱? 服用熊胆的壮志尚未实现, 身上仍穿着往日的粗布衣衫。 闽地群山满是我们同行的旧路, 落叶纷飞寒风呼号,泪水浸透手帕。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号