登录

《宿新安村步》唐王贞白原文赏析、现代文翻译

[唐] 王贞白

《宿新安村步》原文

淅淅寒流涨浅沙,月明空渚遍芦花。

离人偶宿孤村下,永夜闻砧一两家。

现代文赏析、翻译

《宿新安村步》赏析

这首诗以清冷的笔触勾勒出一幅秋夜羁旅图。首句"淅淅寒流涨浅沙"中叠字"淅淅"与"寒流"相映,既摹水声又传寒意,浅沙渐被秋水漫浸的动态过程宛在眼前。次句"月明空渚遍芦花"转入视觉描写,月光下的沙洲与芦花构成空明寂寥的意境,"遍"字写出芦花摇曳的苍茫感。

后两句由景及情,"离人偶宿"点明游子身份,"孤村"与"永夜"形成时空的双重孤独。末句"闻砧一两家"以捣衣声打破寂静,却又反衬出村落的荒凉,砧声成为连接游子与远方亲人的情感纽带。全诗通过寒流、明月、芦花、砧声等意象的层层渲染,将羁旅愁思融入秋夜景物之中,体现出诗人诗作"清深闲淡"的艺术特色。

现代文译文: 寒凉的溪水淅淅沥沥漫上浅滩, 月光洒满空荡的沙洲,芦花连成一片。 漂泊的游子偶然停宿在这孤村, 长夜里听见一两户人家的捣衣声若隐若现。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号