登录

《蚕妇》宋张俞原文赏析、现代文翻译

[宋] 张俞

《蚕妇》原文

昨日到城廓,归来泪满巾,遍身罗绮者,不是养蚕人。

现代文赏析、翻译

《蚕妇》现代文译文: 昨日进城去, 归来泪湿巾。 满街绫罗客, 谁为养蚕人?

赏析:

这首五言绝句以蚕妇的视角,通过强烈的对比手法,展现了封建社会尖锐的阶级矛盾。诗人选取"昨日"这一时间节点,以"城廓"与"归来"的空间转换,构建出鲜明的叙事框架。"泪满巾"三字力透纸背,既是写实又是象征,将劳动人民的辛酸具象化。

艺术特色上,诗人运用"遍身罗绮"与"养蚕人"的视觉反差,形成强烈的艺术张力。罗绮的华美与蚕妇的朴素,穿着者的悠闲与生产者的艰辛,在二十字中构成多重对比。这种"以乐景写哀"的手法,使批判效果更为深刻。

思想内涵方面,诗歌超越了简单的贫富对比,直指"劳者不获,获者不劳"的社会本质。末句"不是养蚕人"的否定句式,包含着对不公制度的愤怒控诉。全诗语言质朴却意蕴深远,堪称宋代现实主义诗歌的典范之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号