登录

《寄英禅师师时住龙门宝应寺》金元好问原文赏析、现代文翻译

[金] 元好问

《寄英禅师师时住龙门宝应寺》原文

我本宝应僧,一念堕儒冠。

多生经行地,树老井未眢。

一穷缚两脚,寸步百里难。

空馀中夜梦,浩荡青林端。

故人今何如?念子独轻安。

孤云望不及,冥鸿杳难攀。

前时得君诗,失喜忘朝餐。

想君亦念我,登楼望青山。

山中多诗人,杖屦时往还。

但苦诗作祟,况味同酸寒。

清凉诗最圆,往往似方干。

半年卧床席,疟我疥亦顽。

济甫诗最苦,寸晷不识閒。

倾身营一饱,船上八节滩。

安行诗最工,六马鸣和鸾。

郁郁饥寒忧,惨惨日在颜。

老秦诗最和,平易出深艰。

脱身豺虎丛,白发罹茕鳏。

张侯诗最豪,惊风卷狂澜。

窍繁天和泄,外腴中已乾。

城中崔夫子,老笔郁盘盘。

家无儋石储,气压风骚坛。

我诗有凡骨,欲换无金丹。

呻吟二十年,似欲见一斑。

大笑揶揄生,已复不相宽。

爱君梅花篇,入手如弹丸。

爱君山堂句,深静如幽兰。

诗僧第一代,无愧百年间。

思君复思君,恨不生羽翰。

何时溪上石,清坐两蒲团。

现代文赏析、翻译

《寄英禅师师时住龙门宝应寺》现代文译文:

我本是宝应寺的僧人,因一念之差戴上了儒生的帽子。在这轮回多世的修行之地,古树苍劲水井未干。如今却被贫困束缚双脚,寸步之移动辄百里艰难。只剩深夜梦境里,还能徜徉在青翠山林间。

老友如今可安好?想你独享清闲自在。如孤云远不可及,似冥鸿杳然难追攀。前时收到你的诗作,欢喜得忘了用早餐。料想你也在念我,登楼远眺那青山。山中多有诗人往来,拄杖踏屦常相聚。只苦于诗魔缠身,况味如同尝酸寒。

清凉子诗最圆融,常似方干般精妙。半年卧病在床榻,疟疾疥疮总纠缠。济甫作诗最刻苦,片刻光阴不肯闲。倾尽全力谋温饱,如在险滩行破船。安行诗句最工巧,如六马和鸾齐鸣。却总见饥寒愁绪,终日惨淡布容颜。老秦诗风最平和,浅语道出深艰难。挣脱豺虎之险境,白发沦为孤独汉。张侯诗情最豪迈,似惊风卷起狂澜。才思太盛耗元气,外虽丰润内已干。

城中崔夫子,笔力雄健如龙盘。家中无隔夜粮,却领风骚压诗坛。我的诗作凡俗骨,欲脱胎换骨难觅仙丹。呻吟推敲二十载,似见曙光现一斑。笑对旁人嘲讽语,早已不再求体谅。最爱君之梅花篇,读来如珠玉落盘。更爱你山堂诗句,幽深静谧若兰香。堪称诗僧第一人,百年无愧此盛名。想你念你复思君,恨不能生双飞翼。何时能共溪边石,对坐蒲团论禅机?

赏析:

这首寄赠诗展现了诗人作为金元之际文坛领袖的深厚功力。全诗以"僧儒之辩"开篇,通过"一念堕儒冠"的自我解嘲,暗示了诗人身处乱世的精神困境。诗中运用多重艺术手法:

1. 对比结构:将"宝应僧"的理想境界与"儒冠"的现实处境对照,又以"青林梦"反衬"穷缚脚"的窘迫,形成强烈张力。

2. 链式意象:以"孤云""冥鸿""青山"等意象串联,构建出超脱尘世的意境,而"八节滩""豺虎丛"等险恶意象则暗示现实艰危。

3. 诗评嵌套:诗中用近三分之一的篇幅点评六位诗人风格,实则以"他人之镜"映照自身诗学追求,这种"以评代叙"的手法在赠答诗中颇为独特。

4. 双重时空:现实中的病痛贫困("疟我疥亦顽")与理想中的禅意生活("清坐两蒲团")形成时空交错,最终在"恨不生羽翰"的感慨中达到情感高潮。

诗中"诗僧第一代"的称誉,不仅是对英禅师的赞美,更暗含对诗禅合一境界的向往。末句"清坐两蒲团"的意象,将儒者的诗情与僧者的禅意完美融合,体现了金元之际文人特有的精神追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号