登录

《阎商卿还山中》金元好问原文赏析、现代文翻译

[金] 元好问

《阎商卿还山中》原文

阿卿去月从我来,今日西山成独往。

野人不是城中物,涧饮岩栖梦馀想。

翰林湿薪爆竹声,待诏履穿沾雪行。

兰台从事更閒冷,文书如山白发生。

孤灯静照寒窗宿,北风夜半歌黄鹄。

田家闭门风雪深,梅花开时酒应熟。

半世虚名不疗贫,栖迟零落百酸辛。

凭君莫向山中说,白石清泉笑杀人。

现代文赏析、翻译

《阎商卿还山中》现代文赏析:

这首送别诗以"独往"二字为眼,通过对比手法展现了仕途与山林的两种人生境遇。前四句点明送别之意,以"野人"自称,暗示自己本不属于官场;中间八句以翰林、待诏、兰台三个官署的冷清景象,与田家闭门、梅花酒熟的山居生活形成强烈反差;最后四句直抒胸臆,道出半生蹉跎的辛酸。全诗在"白石清泉"的朗笑中戛然而止,留下无限余味。

现代文译文: 阿卿上月才随我来到城中, 今日便要独自返回西山。 我这山野之人本非城中客, 涧边饮水岩间栖居的梦境总在心头萦绕。

翰林院里潮湿的柴薪噼啪作响, 待诏院内踏破的鞋履沾满雪泥行走。 兰台衙署更是清闲冷寂, 文书堆积如山催白了头发。

寒窗下孤灯静静映照长夜, 北风呼啸中夜半犹闻黄鹄悲歌。 农家早已紧闭门扉风雪正紧, 待到梅花绽放时新酿的美酒该已醇熟。

半生虚名终究难解贫寒之苦, 漂泊零落尝尽百般辛酸。 请你莫向山中故人提起, 那白石清泉怕要笑煞人了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号