登录
[金] 元好问
沿山莳苗多费力,办与豪猪作粮食。
草庵架空寻丈高,击版摇铃闹终夕。
孤犬无猛噬,长箭不暗射。
田夫睡中时叫号,不似驱猪似称屈。
放教田鼠大于兔,任使飞蝗半天黑。
害田争合到渠边,可是山中无橡术。
长牙短喙食不休,过处一抹无禾头。
天明陇亩见狼藉,妇子相看空泪流。
旱乾水溢年年日,会计收成才什一。
资身百倍粟豆中,儋石都能几钱直。
儿童食糜须爱惜,此物群猪口中得。
县吏即来销税籍。
《驱猪行》现代文译文:
沿着山坡栽种禾苗耗尽心力, 到头来全成了野猪的口粮。 草棚架空支起一丈多高, 整夜敲梆摇铃闹到天亮。
孤犬不敢猛咬入侵者, 猎户的长箭也难暗中伤。 农夫睡梦中不时惊叫, 不像驱猪倒像在喊冤。
放任田鼠长得比野兔还大, 纵容飞蝗遮天蔽日成灾。 祸害庄稼直逼到田埂边, 莫非山中橡果已绝代?
獠牙短嘴啃食不停歇, 所过之处禾穗尽折腰。 天亮只见田亩狼藉状, 妻儿相对唯有泪空抛。
旱涝灾害年复一年, 细算收成十不存一。 活命指望的粟米豆麦, 整石整担能值几文钱?
孩子喝粥要懂珍惜, 这点口粮是从猪嘴夺来的。 县吏转眼就来催税赋了。
(译文说明:采用七言为主的白话诗体,保留原作的叙事脉络与农民视角。将"豪猪"译为更通俗的"野猪","橡术"转译为"橡果已绝代"以显荒年意味。通过"獠牙短嘴""禾穗尽折腰"等形象化处理再现破坏场景,末句"县吏转眼就来催税赋"突显双重压迫,整体保持原诗沉痛愤懑的语调。)