登录

《【中吕】喜春来》金元好问原文赏析、现代文翻译

[金] 元好问

《【中吕】喜春来》原文

【春宴】春盘宜剪三生菜,春燕斜簪七宝钗,春风春酝透人怀。春宴排,齐唱喜春来。

梅残玉靥香犹在,柳破金梢眼未开,东风和气满楼台。桃杏折,宜唱喜春来。

梅擎残雪芳心奈,柳倚东风望眼开,温柔樽俎小楼台。红袖绕,低唱喜春来。

携将玉友寻花寨,看褪梅妆等杏腮,休随刘阮到天台。仙洞窄,且唱喜春来。

现代文赏析、翻译

《【中吕】喜春来》现代文赏析:

这首组曲以"喜春来"为基调,通过五个乐章展现了一幅立体的春日宴乐图卷。诗人以细腻的笔触勾勒出从初春到盛春的渐变过程,每段结尾的"唱喜春来"形成回环往复的韵律美。

第一乐章"春宴"如工笔重彩,春盘、春燕、春风三个意象排比而出,其中"春燕斜簪七宝钗"以拟人手法写飞燕掠过钗饰的灵动,而"春风春酝透人怀"则用通感将春风比作醇酒。第二乐章写早春景致,"柳破金梢眼未开"妙用拟物,将柳芽比作未睁的睡眼。第三乐章"梅擎残雪"与"柳倚东风"形成对仗,雪中梅的坚韧与风中柳的柔媚相映成趣。第四乐章"红袖绕"以局部代整体,暗示歌姬环侍的宴饮场景。末章用刘晨阮肇入天台遇仙的典故,反衬人间春宴的可贵,"仙洞窄"三字道破仙境不如人间春色的主旨。

全篇运用"春"字重复达十次之多,却无堆砌之感,反见匠心。每段末句的变化尤为精妙:"齐唱"显欢腾,"宜唱"见雅致,"低唱"传婉转,"且唱"含余韵,同一词牌在不同语境中焕发异彩。诗人以词入曲,将宋词的细腻与散曲的活泼熔于一炉,在金元之际的文学转型期留下这样玲珑剔透的春之绝唱。

现代文译文: 【春宴篇】 青瓷盘里该备上水嫩春蔬 燕子斜掠过鬓间珠钗流苏 春风似新酿的美酒沁入肺腑 春宴正开场 齐声高唱"喜春来"的曲谱

【早春篇】 梅花卸了玉容余香仍在枝头驻 柳条绽出金芽如惺忪睡目 东风的暖意涨满亭台楼阁处 折几枝桃杏 最相宜唱这支"喜春来"曲目

【小楼篇】 梅枝托着残雪芳心暗自踌躇 柳丝倚东风终于舒展眉目 小楼里杯盏交错温情满屋 红袖佳人环绕 轻声吟唱着"喜春来"的乐符

【寻芳篇】 携美酒与知己探访花间路 看梅花谢妆等待杏花敷朱 莫学刘阮迷失在天台云雾 神仙洞府太狭窄 不如且唱这支"喜春来"欢度

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号