登录

《过晋阳故城书事》金元好问原文赏析、现代文翻译

[金] 元好问

《过晋阳故城书事》原文

惠远祠前晋溪水,翠叶银花清见底。

水上西山如挂屏,郁郁苍苍三十里。

中原北门形势雄,想见城阙云烟中。

望川亭上阅今古,但有麦浪摇春风。

君不见,系舟山头龙角秃,白塔一摧城覆没。

薛王出降民不降,屋瓦乱飞如箭镞。

汾流决人大夏门,府治移著唐明村。

只从巨屏失光彩,河洛几度风烟昏。

东阙苍龙西玉虎,金雀觚棱上云雨。

不论民居与官府,仙佛所庐余百所。

鬼役天才千万古,争教一炬成焦土。

至今父老哭向天,死恨河南往来苦。

南人鬼巫好禨祥,万夫畚锸开连岗。

官街十字改丁字钉破并州渠亦亡。

几时却到承平了,重看官家筑晋阳。

现代文赏析、翻译

《山河故梦:诗人笔下的晋阳殇》

赏析: 这首七言歌行以晋阳故城为时空坐标,构建起一幅跨越古今的立体画卷。诗人采用"现在-过去-未来"的三段式结构,以惠远祠前的晋溪为观察支点,将自然景观与历史沧桑完美交融。开篇"翠叶银花"的清澈溪水与"郁郁苍苍"的西山形成明暗对比,为后文的历史悲剧埋下伏笔。"望川亭"作为时空转换的枢纽,将视角从眼前的麦浪春风转向血火交织的往昔。诗中"龙角秃""白塔摧"等意象群,以局部代整体的手法再现了城池倾覆的惨烈。"鬼役天才"与"一炬焦土"的强烈反差,凸显文明毁灭的永恒之痛。结尾"几时却到"的设问,将个人感伤升华为对天下承平的集体期盼。

现代文译文:

惠远祠前的晋溪水啊, 绿叶映着浪花清澈见底。 水面上倒映的西山如画屏, 苍翠绵延三十里不绝。

这中原北疆的雄关要隘, 当年城阙该在云烟中何等巍峨。 站在望川亭上看尽兴亡事, 如今只剩麦浪在春风里婆娑。

你可曾见—— 系舟山顶的龙形石已残损, 白塔崩塌时城池随之陷落。 薛王投降百姓却誓死不屈, 飞溅的屋瓦密如箭雨倾泼。

汾河洪水冲破大夏门, 官衙被迫迁往唐明村。 自从这北方屏障失去光辉, 中原大地屡遭战火焚熏。

东门的苍龙阙西边的玉虎门, 金雀飞檐曾高耸入云。 不计其数的官宅民舍, 百余处仙宫佛寺俱成尘。

耗费多少鬼斧神工的建筑, 怎禁得一把大火化焦土。 至今老人向天哭诉冤屈, 至死怨恨南迁路上的苦楚。

南方来的官员迷信风水, 驱使万人铲平山岗改河道。 把十字街改成丁字布局, 毁了并州古渠自断龙脉根本。

何时才能再现太平年景? 让我再看朝廷重建晋阳城。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号