登录

《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》金元好问原文赏析、现代文翻译

[金] 元好问

《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》原文

少年射虎名豪,等闲赤羽千夫膳。金铃锦领,平原千骑,星流电转。路断飞潜,雾随腾沸,长围高卷。看川空谷静,旌旗动色,得意似,平生战。

城月迢迢鼓角,夜如何,军中高宴,江淮草木,中原狐兔,先声自远。盖世韩彭,可能只办,寻常鹰犬。问元戎早晚,鸣鞭径去,解天山箭。

现代文赏析、翻译

《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》赏析

这首词以雄浑笔调描绘了一场盛大的围猎场景,实则寄托了诗人对英雄气概的向往和对国家命运的关切。全词可分为三个层次:

上阕"少年射虎"至"平生战",以动态描写展现围猎盛况。开篇"少年射虎"四字即勾勒出主帅英姿,"金铃锦领"等句通过视觉听觉的交织,将千骑奔驰、旌旗猎猎的场面写得气势磅礴。"星流电转"的比喻尤为精妙,既写速度之快,又暗含军威之盛。

中阕"城月迢迢"至"先声自远",笔锋转入夜宴场景。鼓角声中的欢宴与白日的激烈形成对照,"江淮草木"三句以草木皆兵、狐兔惊走的夸张手法,暗示军威远播。此处虚实相生,狩猎场面已升华为军事威慑力的象征。

下阕"盖世韩彭"至结尾,转入议论抒情。诗人以韩信、彭越作比,却谓其不过"寻常鹰犬",反衬当下统帅之非凡。末句"解天山箭"用薛仁贵三箭定天山典故,既是对主帅的期许,也暗含诗人收复失地的热望。

现代文译文: 那位少年时就能射杀猛虎的豪杰,如今统领千军如同儿戏。骏马系着金铃,将士锦衣华服,平原上千骑飞驰,快如流星闪电。围猎阵势阻断飞禽走兽的去路,尘雾随马蹄翻腾,长长的围猎圈高高合拢。看那山谷空寂,旌旗招展变色,他志得意满的神情,仿佛平生最得意的战役。

城头月色朦胧,鼓角声远远传来,不知夜已多深,军营里正在举行盛宴。江淮一带的草木,中原大地的狐兔,早已闻风丧胆。即便是名垂青史的韩信、彭越,恐怕也只能充当普通的猎鹰猎犬。试问主帅何时能扬鞭直指,像薛仁贵那样三箭定天山?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号