登录

《炀帝幸江南时闻民歌》隋隋代佚名原文赏析、现代文翻译

[隋] 隋代佚名

《炀帝幸江南时闻民歌》原文

我儿征辽东,饿死青山下。

今我挽龙舟,又困随堤道。

方今天下饥,路粮无些小。

前去三千程,此身安可保。

寒骨枕荒沙,幽魂泣烟草。

悲损门内妻,望断吾家老。

安得义男儿,焚此无主尸。

引其孤魂回,负其白骨归。

现代文赏析、翻译

《血泪龙舟:一首隋堤上的招魂曲》

赏析: 这首无名氏创作的民歌以双线叙事展开,通过一位征夫父亲的控诉,揭示了隋炀帝统治下"征辽东"与"幸江南"两大暴政对百姓的摧残。诗中"青山白骨"与"隋堤龙舟"形成残酷对照,饿殍遍野的辽东战场与饥肠辘辘的运河纤夫共同构成帝国的血色图景。"三千程"的夸张数字与"无些小"的细节白描,将个体命运置于宏大历史暴政中碾轧。结尾"焚尸""引魂"的凄厉呼号,超越了个人悲恸,成为整个隋末乱世的招魂幡。

现代文译文: 我的儿子远征辽东, 化作饿殍埋在青山脚下。 如今我被征拉纤龙舟, 又困死在隋堤河道旁。 普天下都在闹饥荒, 途中干粮颗粒不剩。 前方还有万里征程, 这副残躯怎保得住? 寒尸将枕荒芜沙砾, 孤魂要哭湿野草烟。 屋里的妻哭断肝肠, 堂上老母望穿双眼。 可有哪位仗义儿郎, 烧了我这无主尸身? 带着我的游魂回乡, 背这白骨归葬故园。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号