登录

《怨歌行》唐虞世南原文赏析、现代文翻译

[唐] 虞世南

《怨歌行》原文

紫殿秋风冷,雕甍落日沉。

裁纨凄断曲,织素别离心。

掖庭羞改画,长门不惜金。

宠移恩稍薄,情疏恨转深。

香销翠羽帐,弦断凤凰琴。

镜前红粉歇,阶上绿苔侵。

谁言掩歌扇,翻作白头吟。

现代文赏析、翻译

《深宫秋怨:一位失宠宫妃的心灵图景》

赏析: 这首宫怨诗通过精妙的意象组合,展现了深宫女子的哀怨之情。诗人以"紫殿秋风"起笔,将富丽堂皇的宫殿与萧瑟秋风并置,暗示荣华背后的凄凉。"裁纨"、"织素"的细节描写,既展现宫廷生活的精致,又暗含离愁别绪。"羞改画"、"不惜金"的典故运用,含蓄地表达了失宠后的心理变化。全诗以"香销"、"弦断"、"红粉歇"、"绿苔侵"等意象层层递进,最终以"白头吟"作结,完成了从青春盛宠到暮年孤寂的完整叙事,展现了宫廷女性无法自主的命运悲剧。

现代文译文: 深秋的寒风吹过紫禁宫殿, 夕阳沉落在雕花的屋檐。 裁剪丝绸时奏起断肠曲调, 织就素绢寄托离别思念。

掖庭中羞于重描妆容, 长门宫里不再吝惜黄金。 君王的恩宠渐渐淡薄, 情意疏远怨恨却愈加深沉。

翠羽帐中的熏香已然消散, 凤凰琴上的丝弦早已断绝。 妆镜前不再有红粉佳人, 石阶上蔓延着斑驳青苔。

谁说收起歌扇就能忘却, 反而吟唱起这白头之叹。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号