登录

《光风亭夜宴妓有醉殴者》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《光风亭夜宴妓有醉殴者》原文

吴国初成阵,王家欲解围。

拂巾双雉叫,飘瓦两鸳飞。

现代文赏析、翻译

《光风亭夜宴妓有醉殴者》现代文译文: 吴地美人刚摆开阵势, 王孙公子便想突围。 罗帕轻扬惊起锦雉对鸣, 琉璃瓦碎恰似鸳鸯双飞。

赏析:

这首短诗以精炼的笔触描绘了一场奢靡夜宴中的冲突场景。诗人运用"吴国"、"王家"的典故,将妓女与宾客的冲突比作两军对垒,既突显了场面的戏剧性,又暗含讽刺意味。"拂巾双雉叫"一句,通过罗帕翻飞惊起锦雉的意象,生动再现了打斗时的混乱场景;"飘瓦两鸳飞"则以琉璃瓦碎裂的清脆声响,暗示了这场冲突的激烈程度。全诗仅二十字,却通过精心选择的意象群,构建出一个声色俱现的夜宴冲突画面,体现了诗人作为"花间派"代表诗人善于捕捉瞬间场景的艺术功力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号