登录

《哭王元裕》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《哭王元裕》原文

闻说萧郎逐逝川,伯牙因此绝清弦。

柳边犹忆青骢影,坟上俄生碧草烟。

箧里诗书疑谢后,梦中风貌似潘前。

他时若到相寻处,碧树红楼自宛然。

现代文赏析、翻译

《哭王元裕》现代文译文:

听闻你如萧郎随流水远去, 伯牙为此折断清雅的琴弦。 柳树下仍浮现你骑青骢的身影, 新坟上已升起碧草如烟。 翻检你箱中的诗书,恍惚是谢朓遗篇, 梦里你的风姿,分明是潘安再现。 若有一天我寻访旧地, 那碧树红楼,定还如当年宛然。

赏析:

这首悼亡诗以精巧的意象群构建哀思。首联用"萧郎逐逝川"的典故暗喻友人离世,"伯牙绝弦"的典故则凸显知音永逝之痛。颔联通过"柳边青骢"的生活剪影与"坟上碧草"的死亡意象形成鲜明对比,时空转换中见深情。颈联以谢朓的文采、潘安的容貌赞美逝者才貌双全,而"箧里诗书"与"梦中风貌"的虚实相映,更显思念之切。尾联设想他日重访旧地,"碧树红楼"依旧而斯人已逝,以永恒景物反衬人生无常,余韵悠长。诗人善用典故而不着痕迹,将悼亡之情寄托在清丽的景物描写中,哀而不伤,展现出晚唐诗歌精工婉约的特质。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号