登录

《经故秘书崔监扬州南塘旧居》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《经故秘书崔监扬州南塘旧居》原文

昔年曾识范安成,松竹风姿鹤性情。

西掖曙河横漏响,北山秋月照江声。

乘舟觅吏经舆县,为酒求官得步兵。

千顷水流通故墅,至今留得谢公名。

现代文赏析、翻译

《经故秘书崔监扬州南塘旧居》赏析

这首七律以追忆故人为主线,通过时空交错的笔法,展现了诗人对已故友人崔监的深切怀念。诗人以"松竹风姿鹤性情"起笔,将逝者高洁的品格具象化,松竹喻其坚贞,鹤性显其超逸,奠定了全篇清雅脱俗的基调。

中二联运用蒙太奇手法,"西掖曙河"与"北山秋月"的时空并置,既暗示逝者生前的仕宦经历,又营造出空灵悠远的意境。漏声与江声的听觉描写尤为精妙,将无形的思念转化为可感的声响。颈联用阮籍"求为步兵校尉"的典故,暗喻崔监的嗜酒性情与洒脱人生,使人物形象更加丰满。

尾联"千顷水流通故墅"以浩渺水势反衬物是人非之感,结句"谢公名"用谢安隐居会稽的典故,既点明旧居所在,又暗含对友人隐逸之风的追慕。全诗将怀人、写景、用典完美融合,在时空转换中完成对逝者精神品格的立体塑造,体现了诗人律诗"清丽深婉"的典型风格。

现代文译文: 当年有幸结识范安成般高洁的您, 松竹般清峻的风骨,白鹤样淡泊的性情。 尚书省外拂晓的银河伴着更漏声响, 北山秋月将清辉洒满江涛声声。 曾为寻访属吏乘舟经过舆县, 也因贪恋美酒学阮籍求取步兵校尉之职。 如今千顷碧波仍环绕着旧时庭院, 谢公雅号至今仍在南塘流传显名。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号