登录

《春日雨》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《春日雨》原文

细雨濛濛入绛纱,湖亭寒食孟珠家。

南朝漫自称流品,宫体何曾为杏花。

现代文赏析、翻译

《春日雨》现代文译文: 细雨如丝渗入绛红窗纱, 寒食时节湖亭畔的孟珠家。 南朝文人空自标榜风雅, 宫体诗中何曾为杏花抒怀?

赏析:

这首七绝以春日微雨为背景,通过精巧的意象组合展现了诗人独特的艺术视角。首句"细雨濛濛入绛纱"以动写静,用"入"字将雨丝拟人化,绛红窗纱与蒙蒙细雨形成鲜明的色彩对比。次句点明寒食时节,在湖亭边的孟珠家,营造出朦胧幽静的氛围。

后两句笔锋突转,对南朝宫体诗风进行犀利批判。"漫自"二字充满讽刺意味,指出那些标榜高雅的宫体诗人,其实从未真正关注过自然界的杏花之美。诗人在此以"杏花"象征自然本真的诗意,与矫揉造作的宫体诗风形成强烈反差。

全诗结构精巧,前两句写景造境,后两句借古讽今,通过春日雨景引发对诗歌本质的思考,展现了诗人作为花间词派代表诗人的艺术追求和审美理想。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号