登录

《堂堂曲》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《堂堂曲》原文

钱唐岸上春如织,淼淼寒潮带晴色。淮南游客马连嘶,

碧草迷人归不得。风飘客意如吹烟。纤指殷勤伤雁弦。

一曲堂堂红烛筵,长鲸泻酒如飞泉。

现代文赏析、翻译

《堂堂曲》现代文赏析:

【意境重构】 钱塘江岸的春色如锦绣般铺展,浩渺寒潮映着晴空泛出粼粼波光。淮南游子的坐骑不停嘶鸣,萋萋碧草织成迷网阻断了归途。飘摇的客愁似被风吹散的轻烟,佳人纤指拨动雁柱琴弦奏出离殇。华宴上红烛高烧奏响这首《堂堂曲》,酒浆如飞泉倾泻自长鲸状的酒器。

【艺术解码】 1. 空间对撞:钱塘春色与淮南客思形成地理张力,寒潮的"淼淼"与晴空的明丽构成光影反差 2. 听觉意象:马嘶、雁弦、红烛筵的喧响在诗中形成三重奏,渐次推向高潮 3. 隐喻系统:"碧草迷人"暗用《楚辞》招隐意象,"长鲸泻酒"化用《海赋》典故 4. 情感曲线:从视觉的迷醉(春如织)到听觉的怅惘(伤雁弦),最终抵达宴饮的狂欢

【新解】 诗人在此曲中完成了三重身份转换:开篇是钱塘观察者,中段化身淮南羁旅客,终章成为盛宴参与者。这种视角的流动,解构了传统羁旅诗的单一叙事。"纤指殷勤"的乐伎与"长鲸泻酒"的豪饮形成微妙的性别张力,在晚唐绮艳诗风中植入盛唐气象的余响。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号