登录

《客愁》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《客愁》原文

客愁看柳色,日日逐春深。

荡漾春风里,谁知历乱心。

现代文赏析、翻译

《客愁》现代文译文: 望着柳色渐浓的春景,客居的愁绪愈发深重, 每日看着春光愈盛,这愁便也随着春意日渐深沉。 在荡漾的春风里飘摇, 谁能懂得这颗历经离乱的心?

赏析: 这首五言绝句以"客愁"为题,通过柳色、春风等典型意象,展现了诗人羁旅漂泊的愁绪。诗中"日日逐春深"一句尤为精妙,既写春光渐浓的自然景象,又暗喻愁绪与日俱增的心理状态。后两句"荡漾春风里,谁知历乱心",将外在的春风荡漾与内心的纷乱形成鲜明对比,凸显了游子无人理解的孤独。诗人以简练的语言,将客居他乡的复杂心绪表达得含蓄而深刻,体现了晚唐诗歌"言有尽而意无穷"的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号