登录

《懊恼曲》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《懊恼曲》原文

藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深。

玉白兰芳不相顾,青楼一笑轻千金。

莫言自古皆如此,健剑刜钟铅绕指。

三秋庭绿尽迎霜,惟有荷花守红死。

庐江小吏朱斑轮,柳缕吐芽香玉春。

两股金钗已相许,不令独作空成尘。

悠悠楚水流如马,恨紫愁红满平野。

野土千年怨不平,至今烧作鸳鸯瓦。

现代文赏析、翻译

《懊恼曲》现代文译文:

藕丝作线怎抵钢针穿透, 花蕊染黄难现深浓色泽。 白玉兰花各自绽放不相依偎, 青楼一笑却比千金更珍贵。 莫说自古以来都是这般模样, 利剑斩钟铅丝缠绕指尖。 深秋庭院绿意尽数染霜华, 唯有荷花坚守至红颜凋亡。 庐江小吏朱轮斑驳显沧桑, 柳枝吐芽似香玉迎来新春。 两支金钗早已定下盟誓, 不让誓言化作尘埃飘零。 悠悠楚江水奔流如骏马驰骋, 满目紫恨红愁铺展在平野。 这片土地千年来积怨难平, 至今仍在窑火中烧成鸳鸯瓦。

赏析:

诗人这首《懊恼曲》以独特的意象群构建了一个充满矛盾与哀怨的情感世界。诗人通过"藕丝难胜针"、"蕊粉不深"等意象,暗喻人世间的脆弱与无奈。全诗可分为三个情感层次:

首四句以精巧的比喻展现爱情的脆弱性,青楼一笑的珍贵反衬出真情的廉价。"莫言"四句转入更深层的思考,用"健剑刜钟"的刚烈与"铅绕指"的柔软形成强烈对比,荷花"守红死"的意象尤为震撼,展现坚守的悲壮。

中段"庐江小吏"四句突然转入具体叙事,朱斑车轮与新春柳芽的对照,暗示时光流逝中不变的承诺。最后"悠悠楚水"四句将个人情感升华为历史长河中的永恒之怨,以"鸳鸯瓦"作结,既点题"懊恼",又将具体物象提升为象征符号。

诗人善用色彩意象,"玉白"、"青楼"、"红死"、"紫恨"等形成视觉冲击,配合"剑刜钟"、"水如马"等动态描写,构成声色并茂的艺术效果。全诗在个人哀怨与历史沉思间自由切换,展现了晚唐诗风的精微深婉特质。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号