登录

《三洲词》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《三洲词》原文

团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。

月随波动碎潾潾,雪似梅花不堪折。

李娘十六青丝发,画带双花为君结。

门前有路轻别离,唯恐归来旧香灭。

现代文赏析、翻译

【现代文译文】 莫把团圆寄托在波心月影, 休将纯洁比作枝头积雪。 水中月随波碎成粼粼光斑, 枝头雪似梅却经不起攀折。 十六岁的李娘青丝如瀑, 为你系上绣着双花的衣带。 门前明明有路可轻易离别, 只怕归来时旧日芬芳已不再。

【诗歌赏析】 诗人这首《三洲词》以精巧的意象群构建出深婉的离别愁绪。前四句运用"波中月"与"枝上雪"两个核心意象,通过"莫作""莫为"的否定句式,道出美好事物的虚幻本质——水中月影易碎,枝头积雪难留,暗示人间欢聚的短暂无常。

后四句转入具体叙事,塑造了一位十六岁的少女形象。"青丝发"与"双花结"的细节描写,既展现少女的青春美好,又以"为君结"的举动暗示情意。结尾两句尤为精妙,"轻别离"与"旧香灭"形成强烈反差,道出诗人对时光易逝、情缘难续的深切忧虑。

全诗在比喻与叙事的转换间,完成了从普遍哲理到个人情感的升华。诗人以他特有的婉约笔法,将离别的惆怅与青春的易逝融为一体,创造出既具象又空灵的意境,体现了晚唐诗"深情绵邈"的典型特征。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号