登录

《酒泉子·罗带惹香》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《酒泉子·罗带惹香》原文

罗带惹香,犹系别时红豆。泪痕新,金缕旧,断离肠。一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿阴浓,芳草歇,柳花狂。

现代文赏析、翻译

《罗带余香里的春愁》

赏析: 这首词以细腻婉约的笔触,勾勒出一幅春日怀人的画卷。上阕通过"罗带惹香"的细节描写,引出"红豆"这一相思意象,新旧对比中暗含时光流逝之痛。"断离肠"三字直抒胸臆,将离愁推向极致。下阕以燕子依旧反衬人事已非,"绿阴浓"三句写尽暮春景致,柳絮纷飞更添几分迷离惆怅。全词意象绵密,情感含蓄,在时空交错中完成了一次对往事的深情回望。

现代文译文: 丝罗衣带上还沾染着你的香气, 依然系着分别时赠我的相思豆。 新的泪痕未干,旧的金线已褪色, 这段离愁啊,生生绞断了柔肠。

雕花梁间一双燕子细语呢喃, 分明还是去年此时的景象。 树荫渐浓,芳草将歇, 只有那柳絮,还在风中痴狂。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号