登录

《雪二首》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《雪二首》原文

砚水池先冻,窗风酒易消。

鸦声出山郭,人迹过村桥。

稍急方萦转,才深未寂寥。

细光穿暗隙,轻白驻寒条。

草静封还折,松欹堕复摇。

谢庄今病眼,无意坐通宵。

羸骖出更慵,林寺已疏钟。

踏紧寒声涩,飞交细点重。

圃斜人过迹,阶静鸟行踪。

寂寞梁鸿病,谁人代夜舂。

现代文赏析、翻译

《雪夜寒吟:诗人笔下的冬寂与病怀》

赏析: 诗人此二首雪诗以细腻的笔触勾勒出冬日雪景的寂寥图卷。首联"砚水池先冻,窗风酒易消"以文人案头之物起兴,暗示严寒已至。诗中"细光穿暗隙,轻白驻寒条"堪称写雪神笔,将雪光穿透缝隙的微妙与积雪压枝的轻盈刻画得入木三分。诗人借谢庄病眼、梁鸿夜舂的典故,将自身困顿融入雪景,使客观景物与主观情感浑然一体。全诗通过"鸦声""人迹""钟声"等声响的巧妙安排,在寂静中营造出空灵意境,展现了晚唐诗风"凄艳精工"的特质。

现代文译文: (其一) 砚台边的水洼最先结冰, 窗缝透进的冷风让酒气消散更快。 乌鸦的啼叫从城外山间传来, 村桥上的足迹已被新雪覆盖。 雪势渐急时开始盘旋飞舞, 积雪渐厚却未减天地寂寥。 细微雪光穿过幽暗缝隙, 轻盈白色栖在寒枝末梢。 野草静默时而被雪压折, 松枝倾斜抖落积雪又轻摇。 我像患眼病的谢庄一般, 再无心绪彻夜观赏雪飘。

(其二) 瘦马出行更显慵懒, 山林寺院钟声已稀疏。 踏雪声因寒冷而滞涩, 飞雪交织成细密重幕。 菜畦斜印着行人足迹, 台阶静留飞鸟爪痕。 像卧病的梁鸿般寂寞, 长夜舂米可有谁相助?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号