登录

《南歌子·倭堕低梳髻》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《南歌子·倭堕低梳髻》原文

倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。

现代文赏析、翻译

《南歌子·倭堕低梳髻》现代文译文:

低垂着蓬松的发髻, 细细描画弯弯蛾眉。 整日里两地相思。 为你消得人憔悴, 偏又逢百花争艳时。

原创赏析:

这首小令以精炼的笔触勾勒出闺中思妇的动人形象。前两句"倭堕低梳髻,连娟细扫眉"通过发髻与眉毛的细节描写,展现了女子刻意梳妆却无心赏玩的心理状态。"倭堕髻"是当时流行的慵懒发型,"连娟眉"则需精心描画,这一松一紧的对比,暗示着女子外表从容内心焦灼的矛盾。

"终日两相思"一句转折,点明主题。末两句尤为动人,"为君憔悴尽"直抒胸臆,而"百花时"三字更添凄美——在万物复苏的春天,在百花盛开的时节,唯独思念的人儿日渐消瘦。这种反衬手法,使相思之苦更显深刻。

诗人以寥寥二十三字,塑造了一个在美好春光中黯然神伤的思妇形象,其语言凝练而意境深远,体现了花间词派"艳而不淫,哀而不伤"的审美追求。词中时空的交错(春日美景与憔悴容颜)、动静的对比(百花绽放与静坐相思),共同构成了含蓄深婉的艺术境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号