登录

《菩萨蛮·水精帘里颇黎枕》唐温庭筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 温庭筠

《菩萨蛮·水精帘里颇黎枕》原文

水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。

藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。

现代文赏析、翻译

《菩萨蛮·水精帘里颇黎枕》赏析

这首词以细腻婉约的笔触,勾勒出一幅深闺梦回的唯美画卷。诗人运用"水精帘"、"颇黎枕"等意象,构建出一个晶莹剔透的闺阁空间,而"暖香惹梦"四字,将嗅觉与梦境巧妙联结,暗示着主人公的春思幽情。

下阕笔锋转向室外,"江上柳如烟"与"雁飞残月天"形成远近相映的构图,柳烟朦胧,雁影孤清,既点明时令,又暗含离愁。特别是"藕丝秋色浅"的比喻,将无形的秋意化为有形的丝缕,与"人胜参差剪"的闺阁细节相呼应,展现出女性特有的细腻情思。

末句"双鬓隔香红,玉钗头上风"尤为精妙,通过鬓发间若隐若现的香红和玉钗轻颤的细节,既描摹出佳人的绰约风姿,又以"风"字收束全篇,让整幅画面顿时生动起来。这种以静写动的手法,正是温词含蓄蕴藉的典型体现。

现代文译文: 水晶帘内枕着玻璃枕, 暖香熏得鸳鸯锦被里的梦境更缠绵。 江岸垂柳如烟似雾, 鸿雁飞过将尽的月天。

藕丝般的秋色淡淡, 人胜首饰参差剪就戴在鬓边。 双鬓间隔着胭脂的绯红, 玉钗在发间随步摇颤。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号