登录

《贺新郎·乡士以狂得罪赋此饯行》宋蒋捷原文赏析、现代文翻译

[宋] 蒋捷

《贺新郎·乡士以狂得罪赋此饯行》原文

甚矣君狂矣。

想胸中、些儿磊磈,酒浇不去。

据我看来何所似,一似韩家五鬼。

又一似、杨家风子。

怪鸟啾啾鸣未了,被天公、捉在樊笼里。

这一错,铁难铸。

濯溪雨涨荆溪水。

送君归、斩蛟桥外,水光清处。

世上恨无楼百尺,装着许多俊气。

做弄得、栖栖如此。

临别赠言朋友事,有殷勤、六字君听取:节饮食,慎言语。

现代文赏析、翻译

《狂士悲歌:诗人词中的精神困局与生命智慧》

赏析: 这首《贺新郎》是诗人为一位因"狂"获罪的乡士所作的饯行词,展现了宋代知识分子在现实困境中的精神挣扎。上阕连用"韩家五鬼"(韩愈《送穷文》中的五鬼)和"杨家风子"(杨朱学说被视为异端)两个典故,将友人的狂态比作不合时宜的异端思想,暗示其言行与主流价值的冲突。"怪鸟啾啾"的意象尤为精妙,既写友人言论之"怪",又暗喻其被权力"樊笼"禁锢的命运。

下阕笔锋转向送别场景,"濯溪雨涨"的意象暗示着友人内心的郁积难平。"世上恨无楼百尺"一句,道出了知识阶层对精神自由空间的渴望与现实中无处容身的悲哀。结尾"节饮食,慎言语"的劝诫,表面是明哲保身的处世之道,实则暗含对言论禁锢时代的无奈妥协。全词在狂放与收敛、理想与现实之间形成强烈张力,展现了南宋末年士人的精神困境。

现代文译文: 你实在太过狂放了。想来胸中那些郁结的块垒,连酒都浇不化。在我看来像什么呢?就像韩愈笔下那五个作祟的穷鬼,又像杨朱那样特立独行的狂人。你这只怪鸟啾啾叫个不停,终于被上天捉进了笼中。这一步走错,就像铁水铸成废器般难以挽回。

濯溪的雨水涨满了荆溪。送你归去,直到斩蛟桥外,那水色最清亮的地方。这世上可恨没有百尺高楼,能装下那么多俊杰之气。却把你折腾得如此惶惶不安。临别赠言是朋友的本分,有六个字请你牢记:节制饮食,谨慎言语。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号