登录

《高阳台·燕卷情丝》宋蒋捷原文赏析、现代文翻译

[宋] 蒋捷

《高阳台·燕卷情丝》原文

燕卷情丝,蜂黏落絮,天教绾住闲愁。

闲里清明,匆匆粉涩红羞。

灯摇缥晕茸窗冷,语未阑、蛾影分收。

好伤情,春也难留,人也难留。

芳尘满目悠悠。

问萦云佩响,还绕谁楼。

别酒才斟,从前心事都休。

飞莺纵有风吹转,奈旧家、苑已成秋。

莫思量,杨柳湾西,且棹吟舟。

现代文赏析、翻译

《高阳台·燕卷情丝》现代文赏析:

这首词以暮春景象为背景,通过细腻的意象群构建出一个充满离愁别绪的艺术世界。上阕"燕卷情丝,蜂黏落絮"的起笔,将自然物象拟人化处理,燕子衔着情丝般的柳条,蜜蜂黏着飘零的柳絮,这些春日意象被词人赋予了绾结闲愁的象征意义。"灯摇缥晕茸窗冷"的室内场景与"蛾影分收"的细节描写,形成光影交错的惆怅氛围,最终归结为"春也难留,人也难留"的深沉慨叹。

下阕转入对往事的追忆与现实的疏离感。"芳尘满目悠悠"既写眼前实景,又暗喻往事如尘。"萦云佩响"的听觉记忆与"旧家苑已成秋"的视觉对比,构成时空交错的怅惘。结尾"杨柳湾西,且棹吟舟"的自我劝慰,表面洒脱实则蕴含更深沉的无奈,这种"以放达写沉痛"的手法,正是诗人词作的典型特征。

全词运用密集的意象叠加(燕、蜂、灯、蛾、佩、莺等)和时空跳跃的手法,将春日将尽的自然节律与人生离别的永恒主题完美融合。词人善用"绾住""分收""萦绕"等动词赋予静态景物以动态情感,使抽象的愁绪获得具象化的艺术表现,体现了南宋遗民词人特有的细腻敏感与沧桑感。

现代文译文: 燕子衔着如情丝般的柳枝, 蜜蜂黏附着飘落的柳絮, 上天故意让它们绾住我这无端的闲愁。 在这清闲时节的清明光景里, 春花匆匆褪去娇艳的粉黛。 灯光摇曳着朦胧的光晕,毛茸茸的窗棂透着寒意, 话还未说完,飞蛾的影子已各自散去。 多么令人伤感啊, 春天难以挽留,人也难以挽留。

满眼都是悠悠飘荡的香尘。 试问那玉佩叮咚的声响, 如今还在谁家的楼阁萦绕? 饯别的酒刚刚斟满, 从前所有的心事都该放下了。 纵然有风把飞莺吹转回来, 无奈旧日的庭院早已变成萧瑟秋景。 不要再追忆了, 杨柳湾的西边, 暂且划着小船吟诗去吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号