登录

《喜迁莺·游丝纤弱》宋蒋捷原文赏析、现代文翻译

[宋] 蒋捷

《喜迁莺·游丝纤弱》原文

游丝纤弱。

谩著意绊春,春难凭托。

水暖成纹,云晴生影,双燕又窥帘幕。

露添牡丹新艳,风摆秋千闲索。

对此景,动高歌一曲,何妨行乐。

行乐。

春正好,无奈绿窗,孤负敲棋约。

锦屋调笙,银瓶索酒,争奈也曾迷著。

自从发凋心倦,常倚钩阑斜角。

翠深处,看悠悠几点,杨花飞落。

现代文赏析、翻译

《游丝系不住的春愁》

赏析: 这首词以"游丝纤弱"起笔,暗喻词人内心对春光的挽留之情。全篇通过细腻的景物描写,展现了一幅暮春时节的生动画面:水纹、云影、双燕、牡丹、秋千等意象交织,勾勒出春光的绚烂。然而"春难凭托"四字,却为全词定下了惆怅的基调。下阕由景及情,通过"敲棋约"、"调笙"、"索酒"等往昔欢乐场景的追忆,与如今"发凋心倦"的现状形成强烈对比。结尾处"杨花飞落"的意象,既是实景描写,又暗喻着美好时光的流逝,余韵悠长。

现代文译文: 纤细的游丝在空中飘荡, 徒然想要挽留春天, 却终究留不住春光。 暖水泛起涟漪, 晴云投下倩影, 一双燕子又在帘外窥望。 晨露让牡丹更添娇艳, 微风轻摇着闲置的秋千。 面对这般美景, 何不高歌一曲, 及时行乐又有何妨?

本该尽情欢乐, 正值大好春光, 无奈独坐绿窗下, 辜负了棋局之约。 曾经在华屋调弄笙箫, 对着银瓶痛饮美酒, 怎奈那些都已成为过往。 自从鬓发渐白心渐倦, 常常斜倚在栏杆角落。 望向那翠绿深处, 只见几朵杨花, 悠悠荡荡地飘落。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号