登录

《瑞鹤仙·红叶》宋蒋捷原文赏析、现代文翻译

[宋] 蒋捷

《瑞鹤仙·红叶》原文

缟霜霏霁雪。渐翠没凉痕,猩浮寒血。山窗梦凄切。短吟筇犹倚,莺边新樾。花魂未歇。似追惜、芳消艳灭。挽西风、再入柔柯,误染绀云成缬。

休说。深题锦翰,浅泛琼漪,暗春曾泄。情条万结。依然是,未愁绝。最怜他,南苑空阶堆遍,人隔仙蓬怨别。锁芙蓉、小殿秋深,碎虫诉月。

现代文赏析、翻译

《瑞鹤仙·红叶》现代文译文:

霜雪初霁的白光里, 翠色渐渐褪去凉意, 猩红如血浮现在寒意中。 山窗下的梦境格外凄清, 短杖仍倚在新发的莺边树荫里。 花魂未曾安歇, 仿佛在追忆凋零的芬芳。 想借西风重回柔枝, 却不慎将青天染作彩缬。

不必再说, 那些题在锦帛上的深情, 那些泛在琼波里的浅语, 都曾泄露过隐秘的春情。 千万条情丝缠绕, 依然不曾愁绝。 最怜那南苑空阶上, 红叶堆积如海, 仙人已隔蓬山远。 深锁的芙蓉小殿里, 秋意正浓, 碎虫声里诉说着月光。

赏析:

这首词以"红叶"为意象,通过细腻的时空转换展现深秋意境。上阕"缟霜霏霁雪"开篇即以冷色调铺陈,用"猩浮寒血"的强烈比喻将红叶的凄艳表现得淋漓尽致。"花魂未歇"三句运用拟人手法,赋予落叶以追忆往昔的情感。

下阕"深题锦翰"转入回忆,曾经的题诗寄情与如今的"情条万结"形成时空对照。"南苑空阶"的意象尤为动人,堆积的红叶成为阻隔仙凡的象征。结尾"碎虫诉月"以细微的虫鸣衬托深秋寂寥,余韵悠长。

全词在时空转换中完成情感的递进,从眼前的红叶景象,到追忆往昔情事,再到仙凡永隔的怅惘,层层推进。诗人善用色彩对比(白霜与红叶)、动静结合(飘落的叶与诉月的虫),在有限篇幅内构建出丰富的意境层次,展现了宋代婉约词的精微之美。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号