登录

《蚊蝇扰甚戏作》宋曾几原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾几

《蚊蝇扰甚戏作》原文

黑衣小儿雨打窗,斑衣小儿雷殷床。

良宵永昼作底用,只与二子更飞扬。

开尊匕箸须一洗,破卷灯火尤相妨。

从来所持白羽扇,自许百万犹能当。

安知手腕为汝脱,以小喻大真成狂。

挥之使去定无策,葛帐十幅眠空堂。

朝喧暮哄姑听汝,坐待九月飞严霜。

现代文赏析、翻译

《蚊蝇赋》赏析

诗人此诗以戏谑笔调写蚊蝇之扰,却暗含人生大智慧。诗中"黑衣小儿"指蚊,"斑衣小儿"指蝇,拟人手法生动传神。"雨打窗"状蚊声细密,"雷殷床"喻蝇声轰响,视听通感间尽显烦扰。诗人由日常琐事切入,将驱蚊蝇的白羽扇比作退敌百万的武器,却在"手腕为汝脱"的无奈中,完成从具体到抽象的思维跃升。

全诗结构精巧:前六句实写蚊蝇猖獗,中四句虚写驱赶徒劳,末四句以超然态度作结。"葛帐十幅"与"空堂"形成空间对比,暗喻防御的徒劳;"朝喧暮哄"的时间延续性,更强化了困扰的持久。最终"坐待严霜"的解决方案,既体现道家"顺应自然"的智慧,又暗含儒家"岁寒后凋"的坚守。这种以小见大、寓庄于谐的写法,正是宋诗理趣的典型体现。

现代文译文: 黑衣小虫如雨点敲窗, 花衣小虫似雷鸣枕上。 美好昼夜有何用? 只供你俩肆意飞扬。 举杯动筷先得驱赶, 夜读灯火更受扰攘。 素来手持白羽扇, 自信能挡百万狂。 岂料手腕为你累脱, 小虫竟让我这般痴狂。 挥扇驱赶终无计, 空悬十幅葛帐在堂。 任你早晚喧闹, 静待九月寒霜降。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号