登录

《次韵陈县丞谢送笋》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《次韵陈县丞谢送笋》原文

官曹常恐废书勋,赖是相看有竹君。

送笋但知修岁例,辱诗还喜继前闻。

馋涎肯为口腹计,幽处要期风月分。

我事且然成忤俗,奈何君复露奇文。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

赵蕃的诗,往往写得清婉明丽,含吐不露,而这首诗却写得颇有逸趣,尤其是对竹的描写,更是别有情趣。他从送笋一事中,悟出“馋涎肯为口腹计”的道理,这不仅是对“口腹”之累的认识,也是对人生的认识。他写自己幽居山中的生活,要与朋友分享风月、清谈、吃笋、作诗。他觉得这样的生活虽然不合世俗之见,但却乐此不疲。

这首诗的开头两句是说自己常常废书而叹,庆幸有县丞送竹君来慰藉。赵蕃任永州白马驿闲官多年,常常无所事事,怅然若失。幸好有陈县丞送竹君来,使他有了一点儿慰藉。这是从书中逃出,望见窗外一片新绿,心中不禁一喜。

三四两句是说送笋一事例行公事而已,无须客气受礼。但这最后一句使这首应酬诗灵动不俗、饶有新意。“继前闻”三字疑有误,从诗的构思来说,前句写自己对竹君的感谢是不言而喻的;但“前闻”没有照应着点出来。“接”字如果变成了被动词用在这里便成了笑柄。“辱诗还喜继前闻”非但对人有礼貌而且说出了对诗歌谢意的深层内涵——承认双方是一种诗歌精神互动的关系:自己在友人的陪同下真正拥有美的向往并把自己的创造变成愉悦世界的绝响,春风过耳总是催人欣喜!令人感动地叫世人听到春笋“新样”的生长声!如此想象就使得这首应酬诗顿然有别于俗套应酬诗了。

此诗还采用了一些竹林之趣。如末句就想象成:“我事且然成忤俗,奈何君复露奇文。”这当然只是诗人委婉的自谦之辞。在赵蕃看来:君之所以奇特之文,是为了不合世俗之见罢了!由此可看出他心之清远。“露奇文”用如“醉翁之意不在酒”,“在乎山水之间”也。”所以本诗并非一般的应酬之作,它从闲适中见出一位洒脱旷达的诗人形象,也是当时一类安贫乐道的士大夫的精神写照。

至于现代文译文如下:

我常常担心荒废了读书的大事,所幸的是有县丞的关怀送来了翠竹。县丞只是按时例行公事般的送来笋子,不嫌麻烦感谢你的盛情赠诗,频频唱和喜悦地接着往昔聆听。我的“竹君”堪称大馋猫!虽然肚子已塞饱有了吃嘴的习惯还没变:住在山中跟你们一样也有品味的雅致和风月的缘分。我的这点儿爱好就如此与众不同让世俗之人背地里骂我忤俗之徒!县丞啊!你的诗作又是另一种奇文了!

希望这个回答您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号