登录

《二十日同官相约过水乡蕃雨中先至偶成二诗 其二》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《二十日同官相约过水乡蕃雨中先至偶成二诗 其二》原文

此雨不易得,有秋端可期。

微官如饱饭,馀事亦穷诗。

鸡远村场听,鸠深客路疑。

是身真已老,何事此长羁。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

赵蕃的诗善于表达内心的感受,又常借诗论人、以诗明志,给人一种亲切真实之感。他写的这首诗就属于后者。这首诗题为“二十日同官相约过水乡”,实际上却是在“雨中”所写的情景诗,这种蓄意之题、逆境成诗的“同工异曲”之处,还可从岑参《山房春事寄钱大郎晁起居郎中》悟出诗情应顺事感的道理。它也暗示了一种时序迁流的现实与精神。“二十日同官相约”,与开头第一句相照应,可得知这个约定未变。他在那天却冒雨迟到了。他的这两句对首两句之故意颠倒文序(人们绝难料想他在这不经意之间说出这番转折话语中所隐含的不安和懊恼),又是在表白自己的心情与人格,我们却要反过来理解:在这位迟到者的心目中,这种承诺比之同僚们的相互约定还要重要得多。然而当时由于“余事”未能实现的牵累,“雨中”这个游赏机会还只能成为未能如愿的失望和失约的内疚而已。赵蕃有感于此,故而“微官”两句写得最为深婉曲折:一是自嘲微官冷落无聊,聊以饱饭自慰;二是用事也多(“余事”也穷于诗),言外有世路难测、宦海浮沉之叹;三是借“雨中”游赏的机遇来自我开解,把不能实现的壮志化为诗境,且尽酒欢笑之事。这两句熔怨悱与旷达于一炉,实有吞吐曲折之妙。诗人因事生感,从微官到饱饭、余事、客路、羁情等层递而出,既曲折委婉又顺势而下,足见诗人功力之深。

这首诗的前后四句尽管与游赏之情景有关,但总的不离微官冷落之感。景物的描写则以动衬静,愈是渲染一种空寂无人的境界,愈能衬托出诗人的感喟与孤寂心情。尾联出句便呼应篇首应约而来之意。我感到尾联这句直接发问而且置于收笔之处虽仍关乎心情(在这么些经历也算可以了),但这流露出几许牢骚之语只令人觉得没有十分着落(实在是作为堂堂男儿岂有愁眉不展的道理)并且会由此联想到一篇苦涩的自序。“羁鸟恋旧林。”这种愁闷并非完全是受雨中之羁屈所致。这当中还有更深一层的意思:当此之时他到底应该如何去面对这空寂无聊的微官冷落生涯呢?他想必是会想到的:倘若这微官能有更好的出路岂不更好!而眼前又是雨中游赏不得;因此他只好在心中默默地祈求上天保佑这场及时雨快些停吧,千万别放过这一“近”得令人梦寐以求的机会。这首七律的名句尤胜人寻常情景之中写意之处;雨中之游即令也是值得描绘一番的,更难能可贵者是他出以千锤百炼的语言——诗人独具的风格之一(更奇丽的佳篇风格常易于遭俗眼所忽)运用了拗折之笔法,使全诗显得跌宕起伏、曲折有致。

现代译文:

这场雨不容易遇到,秋天收获有望。

微薄的官职如同吃饱饭,其他事情也穷尽在诗歌中。

在远离鸡鸣的村庄听雨声,在幽深的客途怀疑是鸠鸣。

我已真的老了,还有什么羁绊我?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号