登录

《呈折子明丈十首 其五》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《呈折子明丈十首 其五》原文

曾门昔作广文官,先正曾同苜蓿盘。

交道不惟当日见,遗风更俾后人看。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

呈折子明丈十首 其五

赵蕃

曾门昔作广文官,先正曾同苜蓿盘。 交道不惟当日见,遗风更俾后人看。

赵蕃这首诗写给友人折可适,追忆与自己同在闽中任广文官时的清苦生涯,并抒发了对折氏家族高尚家风的崇敬心情。诗中提到折氏家族“先正曾同苜蓿盘”,就是说当年他们曾经有过清苦的生活,吃的是只有一苜蓿盘的蔬菜,连古代贤人颜回也难于相比。但这却是值得后人崇敬和学习的,因为这种俭朴的生活作风正是他们家族遗留的风范。

赵蕃这首诗的前两句,是作者对过去生活的回忆。“曾门”指自己与折氏家族成员同在闽中水南街的文庙(即“曾门”)任广文官。“昔”字表明时过境迁,物是人非,而那时的清苦生涯如今还在自己的脑海中历历重现。第二句运用典故和“反衬”的手法表达了这个意思。古代官署中通常安放蔬菜、饮食等用具的地方称“戒室”或“省事”,其中的陈设不可能讲究。因此这里诗人用一个“先正”指称当时的上司折氏父兄,“曾同”二字意思是曾经有过他们这样的官吏在这种简陋环境中任官;“同苜蓿盘”则是用来衬托下文的清苦生涯和高尚风范的。用典反映了诗人的“随事杂记”,这虽然并不是学术意义上的引用和“用事”。“交道”是全诗的主旨,这是前面所有意思的归宿。“不惟”“俾后人”都是谓句中转折使后半的人生意义突然转出。但是最后由诗句的表达效果说这个转折还有蓄势、感情陡然跌落、上下脱节等表现力的问题。“不惟当日”状陈设简陋尚不显豁;“交道不惟”,通过转折使交友之道更显贤明,然而这又引起后半联崇敬折氏家族的高尚风范之意。因此,“不惟”二字应该理解为:不是只有那时的艰苦环境可以见出交道之谊,而更重要的是这种家族风范能够为后人所崇敬。这个转折突如其来,且措辞上断了续气,这就产生了强调的效果,反映了诗人对于折氏家族崇高的赞仰之情。诗人正是借助“交道”这个艺术视角,再现折氏家族的生活风采和品格魅力,从中见出人生的哲理意味。从整首诗来看,“交道”二字是题旨的凝聚点,也是全诗抒情的依托处。因此这首诗以清淡的笔墨、从容的态度和委婉的用意来表达崇敬之情,读来使人感到既平实又高远,有回味不尽之感。

现代译文:

在曾门做广文官的时候, 颜回先生也曾和我们一起吃清苦。 不是只有当年的交道可见, 更有折氏家族留给后人的风范。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号