登录

《告别晦庵晦庵有惜别语因用张志和答陆羽问作诗呈之》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《告别晦庵晦庵有惜别语因用张志和答陆羽问作诗呈之》原文

负笈初忘道阻长,求船翻为岁奔忙。

一尊故惜时重与,四海当知别未尝。

渭北江东无异辙,太虚明月本同光。

属公忽讳轻为别,遣客仍知醉不忘。

现代文赏析、翻译

赵蕃这首诗所描绘的,是与晦庵离别时的惜别情景,他非常诚恳地向朋友表达了自己的心意。全诗都体现出浓浓的情感和对朋友的怀念,引人深思。

赵蕃在此诗开篇时描述了自己在离开之际,背着书籍但未忘求学的艰辛。“初忘道阻长”,此时求学之心初现;但紧接着“翻为岁奔忙”,感受到世事的无奈。“翻为”一词形象地表现了因为世事,这种冲破舒适圈和友人的团聚感到需要临时投身世间种种“奔忙”的感情波动,是为伤情动人之处。然后他将倾洒告别之时有话与知已友长谈;千万之情承载于这既满足倾述但又不必能够立刻表示肯定的再相见再通信的可能性了;未来的道不合岂不要一切等到更多实践检验而方有判断呢。虽一时尚不明赵蕃先生的心情;在处理种种具体世事的具体人生经验时智者总有一项旁人难及的能力一一明了那些纠结,怎样才能也与真正的友人获得彻透性理解!这两句应是不疾不徐的说给静默而沉思的朋友听。“四海当知别未尝”,让人再次感觉到来找寻此生的知己真是一件很不容易的事情。四海飘泊、辗转、分离的无奈之感令人叹息。

最后两句是赵蕃直抒胸臆的地方,“属公忽讳轻为别,遣客仍知醉不忘。”在这两句中,赵蕃表达了他对晦庵说,不想突然讳避免这次分别。“属”,意思是“希望”或者是“请求”,显得态度恳切,似乎那将是一个出于实感的真正决断,而对久离不解又倍显疲倦和无聊无绪的心情即作了完整的宣泄;“更不愿就此摆脱不觉悟可能生变的一个人逃入未来毫无灯光的迷雾弥漫的人生苍茫之地”;既把希望延绵而聚在前方却又感到了事情必将这样仓促就绪其沉重又是万难压折哪一双浮空的翅膀;“因之就不难明白“遣客仍知醉不忘”之真谛了。”他使客人都醉得难以把握要办的事是什么模样,“终恐对前物的翻然会冲入梦里重现一眨眼则灰飞烟灭是惟恐自醉不复醒呢”最终笔锋带出了作者的调侃之色与挽留之情:想要勉励诗人活在梦里的意欲散去的悲欢都不是难堪之累:逝去的夜晚仅仅化为浓浓醉中的一声感慨反而似乎浅一点儿的不过是今生今后心肠牵引的好恨俱齐从此似浑非清迷迷恍恍惚惚的我这梦幻流淌了有什么啊!再说那是早叫愿神施了自由创造的魅力则变化奥妙太多数虽己变为痛处更是此时觉得初无两样儿样的宝珍,由此为情诗得章谓最胜;而对诗歌的主角而言只是就这样明说真情厚谊只是倘若是在意料之外也没有关系他早就千千千次立下壮誓却还没有见到效果现在诗之魅力只能想好了最上笔端结果诸位尽管说是想多了的;且以主人真率坦诚心性明快地使诗得以发挥;读此一诗才更能体验到离别诗如能在结束处化入梦境、妙合无痕,当可增添几分亲切温馨而又洒脱超逸之美,真乃美矣!

以上就是这首诗的赏析,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号