登录

《既过曾居因访刘茂实秀才是日明叔同出恨仲威不至》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《既过曾居因访刘茂实秀才是日明叔同出恨仲威不至》原文

官身肯听俗,人事直强亲。

开窗对脩竹,笔墨得具陈。

俗子有时来,挥去防怒嗔。

相看久不厌,陈子清且真。

昨宵一雨馀,村村农事新。

我亦思驾言,出门免冲尘。

是邦亦有园,以鸟视其人。

宁从穷巷居,鸡犬喧四邻。

刘君方授徒,曾君说人伦。

室屋不寻丈,猗猗几长身。

未嫌酒杯薄,政爱茗椀醇。

曾君索我诗,出语愧逡巡。

烦君隶书题,笔意堪嗣秦。

春游有如此,省费能全神。

但恨子胡子,招要不能频。

现代文赏析、翻译

曾居住的房间荒废了那么久,正值这个时候来访是我的选择吗?我可不像乡下老头无聊无事做,拜访打扰已经不习惯的生活规律,忍不住和你郑重探讨各种烦事萦绕又可能好转的风华国势和家境收支呢!虚推画窗、秀竹映照屋前,如同观书行笔般感受无比清晰,真实不虚。

这些人哪,无聊透顶!该走的还走开真是宽恕这些平庸之人呢!同你相识很久相交不厌,一直就是欣赏你的真实纯粹!昨晚下了一场春雨,小山村在春天的农田里开始忙起来。我甚至也有种冲动想驾着车出去散散心,这样才可能不用见到厌恶的人事呢!

这里虽是府城也有花园之类的地方,可环境很乱没有我理想的追求,哪怕和陶渊明的境界还有一定距离。还是情愿在这窄巷深处、鸡犬之声都相互听得见的安静居所中安居,好过同谁都忙碌不过来的世外桃源吧!刘君在为别人家的孩子开馆教学、说理讲经;刘君住的地方不过几尺之大的书房却清净安谧、花香扑鼻,仿佛居于庙堂之上!叫人送上酒来叫人烹上好茶来!请你题写几句隶书书法给我诗中题目和后一半诗意罢了,实在愧对赵蕃这样推重之人才子啊!

希望你的隶书能够延续秦代隶书的韵味与神采。今天到访如诗如画的春天景象真美好,就因这样的出游,反而能够清心寡欲了。但可惜的是一直没能常有三位贤士一同相聚赏春游玩!

现代文译文:

曾居住的房间依然如故,来访恰逢其时,我是否应该顺应天性做一名清闲的官吏呢?俗事烦扰,我却依旧欣然接纳,与人交往,我尽力亲近。推开窗子,映入眼帘的是修长的竹子,在笔墨纸砚前流连忘返。

那些俗人偶尔来访,挥手让他们离开以避免因恼怒而发生冲突。与你相伴已久,彼此欣赏从不厌倦。昨晚一场雨后,村庄的农事变得新鲜起来。我也有些想法驾着车出门散心,这样可以避免出门见到尘世中的喧嚣。

在这座府城也有园子,可是环境嘈杂全然没有了我想象中的清新宁谧。我更喜欢居住在狭窄的小巷里,四周都是安静的邻里。刘先生在给学生传授知识、讲述人伦大道;曾先生正在授业解惑。他们的屋子虽不宽敞,却如同身处庙堂之上!送上酒、烹上好茶来!请你在我的诗后题写隶书,希望你的笔意能够延续秦代的韵味。如诗的春游让人心境如此宽广,节省下来的时间和精力可做其他有益的事情。

遗憾的是一直没能常有三位贤士一同相聚赏春游玩!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号