登录

《感怀五首 其四》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《感怀五首 其四》原文

短褐不禦寒,哀哉不言贫。

远客自多感,况此霜露晨。

惋彼篱下菊,粲粲晚始新。

馀荣何足恃,枯槁同荆榛。

现代文赏析、翻译

四顾更无余,短褐道不遵。 为问黔娄翁,其义何所云。 心虽逐物者,意匠乃尔贫。 及兹凛霜露,木叶已飘纷。 南山自明灭,念我良独亲。 菊花晚始花,晚荣何足云。 岂无众芳菲,既晚又已非。 我行何所似,但觉道亦微。 聊当酌其意,庶以写吾怀。 身世各修短,荣枯互因依。 嗟嗟涧底松,有本自常肥。 不言贫者事,未害斯人悲。 造物赋寒温,任力理有为。 顾影吾独何,内愧心匪违。 倚石聊假寐,起视露华霏。 瞥然若有见,清景良在斯。 抚已良足悲,天命谅难知。 古调虽独弦,未免有遗悲。 以我心中事,问彼林下期。 有客正晞发,进君双松枝。 而我浩歌后,怀之良已滋。 这段译文如下: 身穿粗布短衣御不住严寒,说一声自己贫贱也无怨言。身在远方作客自然常多感伤,心境如此更何况今天正是露霜早晨。 惋惜篱下那将要枯死的菊花,粲粲初放何等新鲜美好。余花岂能持久呢?枯槁时与荆棘没两样好。 这是一组寓意深远的诗。组诗首四句从生活、精神两方面总述自己境况:虽不御寒,安贫乐道;随遇而安的态度和诗人对贫贱的轻视跃然纸上。“远客”以下六句写身处异乡、时值暮秋的感慨:节令已到了霜降露降的时节;山上的树叶早已凋零;自己像南山时隐时现的白云一样飘泊无定;晚开的菊花也已枯萎;而自己与众人一样,虽然有种种美好的愿望,但命运多舛,终究不能实现。“惋彼”以下四句则由己推及到物,感叹世上万物不能永恒,一切荣华富贵、美好愿望都会像晚菊、枯枝一样不能持久。“我行”以下六句诗人自述身世:虽然不像松柏四季常青,但也不必像杨柳一样自悲自叹。“倚石”两句承上启下,引出作者之思:独倚怪石、放声高歌;然而歌声虽豪迈雄壮却不能传到远方。于是只有望远兴叹了:“清景良在斯,抚已良已悲。”景即风景的景、风景优美的意思。“良在斯”是说风景优美是确实存在的。“知者乐水,仁者乐山。”(孔子语)水性柔泽,山体刚坚;柔与刚、静与动是相辅相成的;人之心情亦应如此。因此作者借山水抒发了自己豪迈雄壮的心情:虽然怀才不遇、壮志难酬但仍然心胸豁达、意气昂扬。这组诗的最后两句点明题旨:但愿老朋友都像松柏一样经冬不凋;当大雪压松时但愿他们各自像云朵一样自动散开;而我也将把此诗写成歌诗送给大家唱和;愿天长命久是难以预料的难以预知的。因此全诗抒发了诗人感慨身世之哀思却又豪迈雄壮精神勃发表达了诗人对自己境遇的一种哲理性的理解且以山水的情操自勉勉人颇具一种动人心魄的力量!全诗主旨在于表达诗人达观乐天的豪迈情怀;无论环境多么艰难只要精神上豁达乐观就能找到前进的路!此诗与前三篇相比风格迥异:前三篇直抒胸臆、开门见山、笔调激昂;此篇则婉转托物言志、笔调深沉。但深沉中见豪迈、婉转中见真情、亦庄亦谐颇具艺术感染力!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号