登录
[宋] 赵蕃
晓起乘舟江上凉,昼携蕲竹卧僧房。
隐雷骤作分龙雨,限我潇潇幽梦长。
以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:
自造口放舟至道林院偶题
宋 赵蕃
晓起乘舟江上凉,昼携蕲竹卧僧房。 隐雷骤作分龙雨,限我潇潇幽梦长。
晨起,我乘舟漂荡在江面上,丝丝凉爽弥满心间。在蕲州,我手握几竿修竹,悠然躺卧在僧房中。就在这时,短暂的雷声如同隐秘的巨雷滚动,似将天空撕裂的龙腾之势骤然出现,随即,天际洒下阵阵如龙腾翻滚的暴雨。这种突然的惊雷和暴雨,像是一首催人入梦的夜曲,也给我的悠长梦境设定了边界,即刻唤醒了我。
首先,此诗的画面清幽美丽。清晨乘舟漂荡在江上,给人一种清爽宜人的感觉。携带着几竿修竹躺在僧房中,这里的场景如同山水画中的诗意画面,表现出了诗人的闲适之情。雨势之大如同龙腾而降,形成分龙雨的景象,增加了诗的惊奇感。同时,“骤作”二字体现了时间上的突然性,令人仿佛身临其境。
其次,诗人以自身的感受来描述雷雨的变化。他说他的“幽梦长”,这个“长”字,表达了他被突然唤醒的无奈和失望。同时也体现出他对自己内心的清醒认识和对现实的谦逊态度。此外,“限”字则揭示了自然的伟大和神秘,暗示着人不能控制自然的力量。
总的来说,这首诗通过对江上乘舟、携竹卧房、突来雷雨等细节的描绘,展现出一种清幽、闲适的氛围。同时,诗人通过对自然力量的谦逊态度和自身感受的描述,展现了人性的复杂和真实。
至于诗的现代文译文,我尽量保留原意的同时进行直译:
清晨我乘舟在江上漂流,带来了一丝清凉。白天我手握修竹躺在僧房中,感受着宁静与安详。突然,隐秘的雷声响起,仿佛是天上的龙在翻腾,倾泻而下的雨水如注,仿佛是命运的限制,让我在这潇潇雨声中醒来。这个译文尽可能地保留了原诗的意境和情感,同时也尽可能地传达了现代汉语的美感。