登录

《觅应氏庵》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《觅应氏庵》原文

只知嫌湫隘,何意落崎岖。

问路因居者,褰裳愧仆夫。

恸曾怜阮籍,泣岂效杨朱。

不费幽寻胜,宁思捷径趋。

现代文赏析、翻译

觅应氏庵

赵蕃

只知嫌湫隘,何意落崎岖。

问路因居者,褰裳愧仆夫。

恸曾怜阮籍,泣岂效杨朱。

不费幽寻胜,宁思捷径趋。

这是作者访应氏庵堂,了解其生活经历后有感而作。首联写自己只觉得应氏的居所湫隘(本指地面狭小或环境气氛闭塞),没想到他却经历过多舛曲折;二、三联写寻访途径的情状,“愧”透露出为僻陋处所居然也有这样志士仁人而不觉自己的浅薄的羞愧心情;四、五联写为应氏悲喜交加,“曾怜”“岂泣”情意相反又相成,更加显示出其人品的高洁;最后两句点明尽管不必费尽心机去寻求捷径,却不能不择佳胜幽美之地寻访之,可见钦敬的程度。诗中的“应氏”,应是化用移用到别人身上而有点顾忌和省略之意。此诗用典贴切,语言质朴,感情真率,表现了作者对这位生活坎坷、品格高洁的人物的深切同情。

现代文译文:我原以为应氏的住处环境过于狭小,怎么会料到他经历了这么多的曲折和坎坷。询问路人是因为居住在那里的人,我提起衣裳涉水过去看到他的家,心里感到很惭愧。想起他曾被世人所怜悯,我不禁哭泣,这难道不是为了应氏吗?寻访他的住所并不费事,但怎样才能找到他这样的佳胜幽美之地呢?

全诗以叙事和抒情为主,语言质朴,感情真率,表现了作者对这位生活坎坷、品格高洁的人物的深切同情。这也许是一个普遍的人情,特别是在“文章信美皆空表”的社会中更是如此。人们在尽可以不理解甚至遭人误解的“隔膜”情况下,用自己的笔触,揭示出隐藏在某些生活中一般事实背后并感动了他们的良知、人性时所作出的真情表述是深具审美意义的。诗人在这种情境中灵感的激发与引发应是作家的美事一桩。至于寻访胜地虽然可嘉,却也不必舍近求远;寻找捷径也是可贵的美学思想和方法论,但这显然不是诗中所要表达的真正意思。在很多时候这是常识性的而不是秘诀的东西更具有实践意义。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号