登录

《东坡在惠州窘于衣食以重九近有樽俎萧然之叹》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《东坡在惠州窘于衣食以重九近有樽俎萧然之叹》原文

谁云钟期死,伯牙遂忘琴。

渊明出晋宋,东坡作知音。

究其出处间,岨峿缘直寻。

和诗固亡恙,端若一手斟。

我时诵其集,危坐常加钦。

缅怀两先生,千古同此心。

现代文赏析、翻译

东坡在惠州窘于衣食以重九近有樽俎萧然之叹

赵蕃

谁云钟期死,伯牙遂忘琴。

渊明出晋宋,东坡作知音。

究其出处间,诎岨缘直寻。

和诗固亡恙,端若一手斟。

每当想起他们——嵇康和阮籍一样厌烦污浊而又“穷途末路”为表率——知足不辱,固穷不谄媚的时候。尽管诗词风格上有明显的不同——老杜明白在真实里二者相互也有不尽的一致的地方。——初冬薄薄秋雨潇潇东篱秋雨中的宋词之悠然情愫、孤傲的影子令人不能自已……;遥想苏子当年醉酒酣卧梦觉,于枯叶斑驳之秋声中低声吟咏自己填的词的时候;那时他对生活充满了期待与向往。每每想到这些我就心情激荡……所谓诗以穷而益工也。我想这首诗应该是很有一种做人该如此的感觉——李敖

这是一种悠然的快感在宋朝很多人都会吟“凄凉而真”、他们都找不到李白所说——“在绚烂中看到色彩消亡”、“如斧削林,稍纵即逝,方懂得的……常参在回不去了的感觉很迷人”;记得著名书家韩羽在他的杂剧中说了当时那好几种的文人生活状态——当时文人的穷困潦倒的窘态。然而东坡先生却从自己的诗词中找到了自己想要的答案——他“知足不辱,固穷不谄”了;所以赵蕃在诗中表达了对东坡先生的崇敬之情;而“渊明出晋宋,东坡作知音。”更是表达了二者情深谊厚。“和诗固亡恙,端若一手斟。”可谓诗意毕现了!那还有一层内涵则是体现了“天下诗人入草窠”。和诗完全可以代表一种心态和性情一种才学风致。“千古同此心。”实在是宽阔阔的情真意切了。而谁能够做出类似风格多的“无一首相同”的和诗呢?且几乎是不可重复不可仿效;就有点接近易牙懂得烹调能做出最好吃的菜肴的那种本领……乃天下唯一矣!从诗歌、文人境遇上对“谁云钟期死,伯牙遂忘琴。”深作体味之——当我们不再拿今古、雅俗的标准去评价和比较的时候,往往发现“彼亦一丘一壑也”的真意和趣味;不妨看看他们(魏晋的隐逸之士、东坡先生)曾经失意、潦倒到什么地步!那绝不是我们应该有的境界!想想现在他们那样都是多么多么地好!再说我们现在的人哪里又能那样“淡泊以明志,宁静以致远”呢?只有自己做到这样才能够懂得苏子(东坡)之诗文的妙处。如此等等,可见古人比今人也有很多不及处。而如果“置身事外”地看事情——如东坡先生当年一样,自然能够看得更加真切明了……也更加有意味得多!

译文:谁说知音难求就像钟子期死了伯牙的琴弹给谁听一样,陶渊明和苏轼都是真正的知音。仔细推求他们之间的不同之处,却发现他们都是因为正直而遭受苦难。写诗和作诗本来没有什么不好,如果只是我一个人斟酌斟酌斟酌再斟酌的话那就没有什么意思了。我每次读苏轼的诗集,总是对他充满敬意。他们两位先生都值得怀念,他们的精神永远流传,和我们同感同心。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号