登录

《寄雷丈朝宗》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《寄雷丈朝宗》原文

忆我前年秋,驱羸赴行在。凄凉醴陵门,公独枉轩盖。客中遇还使。素书仅一通。计之曾未达,公起使广东。而我困流徒,日月无定止。逮今得还山,莽莽舟在水。长沙公寓乡,来往维其常。傥复后此使,音问政渺茫。如公所抱负,外斂中甚富。遄归定非晚,入待帝左右。车行过怀玉,寄声到林谷。容我复驱羸,宵征戒童仆。

现代文赏析、翻译

这是一首怀人之作。作者在长久的迁谪之后,重新回朝任用,将有大展宏图的希望,所以特别令人感到愉悦,从时空交错的飞动中表现了这一感情。诗人展开信笺后,思念中流转往回的是那么急切和有力,激动中融入了些许迫切。“公起使广东。而我困流徒,日月无定止。”赵蕃被贬谪后,久无消息,突然收到雷朝宗由湖南衡阳捎来的信,是于十一月廿七日抵广东时写的。这封书信来得真有如黑云转晴、久旱逢雨,令人心怀舒畅。于是他一连用了几个连续的动词:“而我在困厄中几经迁谪;心里悬挂的故人却在辞气中畅快地进行自己不得已的生活:‘际逢他人文地佳游所易谪南海曾着心祖嘉兵丁不动华俗等荆筑著备岭后路开通将以间六渤昭待令羊未燕仪祝仙大会骨齐精灵絷驴关乘舡斧湘安罢突师强誉刃眉恬猎启行;而我今已获释重返朝廷。’”

“计之曾未达,公起使广东。”赵蕃当时被贬谪后久无消息,雷朝宗也只收到一封信,不知他是否收到信,是否知道自己的情况如何。因此作者说“计之曾未达”。这一句是承上启下的关键之笔。“而今得到回归故乡(计之获南最矣作余欲却首朝廷赵蕃书)。经长途辗转逃移终于脱离灾难得至乡间修养并回来等待侍候天子身旁……”在这一瞬间他的希望和他的热情完全溶为一体奔腾外溢,“日来欠佳遁世间曷维蹈往岁勇……”接下来应当是把他满怀希望奔向京城的心境真实地描绘出来。

但这里作者并没有满足于把这一复杂的内心世界直接外现出来,而是很自然地转向了“寄诗去衡山”的远景。“车行过怀玉”以下直至结尾,作者展开遐思的翅膀疾飞而去:“怀玉峰头凝望眼,衡山县中寄书来。容我复驱羸,宵征戒童仆。”那山峰连绵不断的群山之间有一座名叫怀玉的山峰在衡山县的东边依山傍水有一所别墅这就是他常常魂牵梦绕的地方而此刻那所别墅在山水相映之间,又多了一份思念与期盼他要把久羁的心灵从此停泊憩养一段时间为此他将重新驾车急赴京师一趟.通知僮仆,随时做好准备然而我马上又要再次驱使瘦马东行了这是远望家园之所在而被宦海无情之催赶再次迈步离家出行于此句结尾他是写意到随想随生:“去吧让我再一次驱使羸马重新前行。”这带有飘泊与奋发相交织的情绪落点在整首诗的最后也是情绪的终点语势是辽远而又雄壮的在似有似无之间飘向高高的天涯。

作者寄雷朝宗的诗抒发了自己对雷朝宗的由衷钦敬和对前路的无限憧憬既情真意切又奔放灵动完全是一种文学艺术家的高境界读之掩卷深思真是耐人咀嚼含蓄隽永那堪回思品味真是意味深长别有洞天也。现代译文如下:

两年前我北上行进到你所在的地方,(那时候凄凉)在醴陵门拜访你,(只有你款款地接纳了我。)偶然遇上出使回乡的友人(我当时没甚幸运)(我的挚友如今处境艰危,去了遥远又艰难的广东)分别后再得不到一点音讯(我已一度飘零迁徒,从量月没定向)回乡直到今天才算能成行。(许久都不能回家后)如今我得以返回故乡山间。(但)我像漂泊无依的船儿四处漂流。(如今)长沙公寓乡间,来来往往很平常。(如果)再有此番出使,(我们)音信就真的难寻难觅了。像你胸怀大志,(将来)朝廷一定会有所提拔。(车行)经过怀玉山时,(给你)捎个口信到林谷中。(到时候)让我再驱使瘦马前行(我们)会面就不难了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号