登录

《寄简欧阳伯威刘伯山》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《寄简欧阳伯威刘伯山》原文

问讯穷冈病主人,若为买得竹溪邻。

是中剩有堪诗处,恨不与之相主宾。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

赵蕃这首诗,寄给欧阳伯威刘伯山,表面上看,只是写出了两人之间的友情,以及他对两人共同的故乡的怀念。但仔细一读,我们就会发现诗中还隐藏着一些深意。

首句“问讯穷冈病主人”,赵蕃以欧阳伯威刘伯山为“病”而寄诗问候。问病其实是在问候二人间的一种友情。“穷冈”则是欧阳伯威的家,暗示出他的贫寒,所以他无钱去买一幢别墅,有“竹溪邻”。那么“是中剩有堪诗处”,作者还真的在意这里是否堪诗吗?这里所强调的仍是“竹溪”胜于市井的意境,对于诗歌创作而言是有着无限乐趣的。第三句诗人点明欧阳伯威及刘伯山二人的地位从“主”和“宾”变为了“同饮者”、“共话人”,进一步加强了二人之间的亲密关系。故末句写虽见恨不能与二友同处竹溪之胜,做个诗酒风流的主人宾客,却以遗憾的心情表达了对于二人共同的故乡的深深怀念。

所以读此诗时,既要体会诗人问病的真诚,又要感受诗人对故乡的怀念之情。在作者看来,这种友情之“重”,胜过了穷冈之上有一座别墅;有竹有溪虽好,但比不上有知己作伴更觉有情有趣。这正是作者要表达的主题。

至于诗的翻译,由于我并不了解具体的语言环境,所以无法确定具体要翻译哪一句或哪几句。不过我可以大致上将这些词语翻译出来。赵蕃的《问讯穷冈病主人》,我译为:“穷尽山坡问候你这位带病的主人,如果你能买到那片竹林溪水的相邻之处的话……那儿有许多能够触动诗人灵感之处,只是可惜我无法与你共享这份闲情,没有和你做对手做客。” 诗人的内心深情也融铸在这表面的自叹自哀中。至于“恨不与之相主宾”,可译为:“我真遗憾不能与你们一起共享主人的荣誉和宾客的待遇。”至于全诗的赏析和理解,需要结合其写作背景和赵蕃的生活经历等更多信息。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号