登录

《荼釄洞》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《荼釄洞》原文

春花苦无阴,况与花俱秀。

好在月明中,仰攀仍落嗅。

现代文赏析、翻译

荼釄洞

宋 赵蕃

春花苦无阴,况与花俱秀。

好在月明中,仰攀仍落嗅。

好的景色总是昙花一现,美好易逝却能在心中留住,此刻虽身处暮春之季,因心境之不同,反倒也觉得如春日阳光明媚,虽然缺乏绿荫,可花的秀美更足以抵消这种遗憾。作者不作无谓的叹惋,反而从中发现赏心悦目的所在。

月色皎洁,花树在月光中更显得清幽,花香在月色中更显得淡雅。月下的花树固然可爱,而伸手攀摘又别有情趣。这不仅因为花朵洁白如玉,更因为月光下摘取更有情趣。花是月下的花,月是花旁的月,花月相映,有如珠联璧合。诗人在欣赏这如诗如画的景色时,定然会忘却尘世的烦嚣,把心灵沉浸在美妙的诗的氛围中。

这首诗写景抒情皆清新可喜,用词遣句恰到好处,如“仰攀”、“仍落嗅”等锤炼准确精当。当然单从语言上还难以全面表达作品的艺术价值,要体会其高超艺术水平,还应联系作者的审美情操与当时的写作心态。诗人既因赵师意闻应试中第而欣喜不已,自当投身到他的家乡风情中以产生灵感;此时境遇与赵师意闻相仿,对家乡旖旎的风光自有一股不尽之情。诗人在诗中不作无端叹惋,而是尽情地描绘眼前的景色,让读者从字里行间领略作者故乡春光的魅力。

这首诗的意境是美好的。作者把眼前景色化为诗篇奉献给读者,真正体现了我国古代文人的优秀传统:“文章自得方为贵,衣钵相传岂是真”(《金陵酒肆留别》)。如果按照现在美学专家的要求来评判古代的诗词作品当然会各有千秋,见仁见智;然而若以传统审美观点去欣赏还是不难体味其中的美景雅趣,也可同抒一番赞赏之情。尽管这些优美的诗歌仅给我们留有文字上的回味与思索;但是若我们能走进一首首醉人的宋诗、进入花间春色中遨游一番或亦别有情趣吧! 读完《荼釄洞》吟完一句“好在月明中”一种诗意朦胧清远的境界不禁由然而生:这是一种淡淡的情感萦绕、一种浓浓的遐想徜徉、一种身心的漫游境界……如你一时抛不开这朵境界别致的诗化之境亦请用那迷离轻柔的情感来与自己对视一番尽让美的诗歌留给岁月一抹清新久远的浪漫与憧憬吧!现代文译文如下:

春天花开却没有树的庇护, 花的美丽在月光下更为清幽。

且让我抬头欣赏这美丽的月色中开放的鲜花, 月光花影落下来还可以品尝它的芳香。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号