登录

《待斯远不至》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《待斯远不至》原文

灵溪寺下灵溪渡,跋马欲前还又回。

准拟故人能会宿,不知何事不成来。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题是《待斯远不至》,那么可以想见,在等待友人未至的空暇之际,赵蕃浏览了寺中的胜景,尝够了溪水之甘甜,觉得非常愉快。这样的一番快慰之后,即将离去之时,回顾灵溪寺和溪水,对友人的没有到来不免有了几丝怅惘和惋惜,于是写下了这首诗。

首句“灵溪寺下灵溪渡”,是交代诗题中的地点。“寺下”表明诗人是在灵溪渡口乘船横渡时,于灵溪寺上岸的。这一带风光秀美,古迹较多,很值得一游。“灵溪渡”点明这次游览的目的地。“跋马欲前还又回”一句,是写诗人在渡口岸边徘徊观望,观赏着水色山光。“跋马”,是骑马疾行。唐代韩愈《题于宾客庄》有“藤杖屡前却,马足时回旋”句,此用其意。“准拟”二句,写诗人兴会颇高,满心期待着友人到来,同宿寺中,畅叙契阔;不料等了一整天,一直未见友人踪迹。“谁知”一句,说明使人扫兴的原因。“成”,成功。诗人原以为此地幽趣美妙,“能与吾友相娱为乐”,而友人必定能够来此相会。设想落空之后,诗情便感到无着无落,徒唤奈何而已。所以末句的意味也还是见不到友人的无可奈何之情。

诗在表现上多用对照、反跌之法,从而取得曲折跌宕的效果。比如诗的首句写诗人游寺之初,兴致勃勃地跨上马就要过溪乘舟,表现出一种勃发的兴致;第二句写兴致没有减弱而是度过了美好的时光(“尽有余”),又一次跌落下来(“又回”),形成反跌之势)。三、四句写希望与失望相迥绝之比。这种写法就使得抽象的“待”(期待)具有了一种可感触的具体形象,叫人一读而感到其中活了。

现在来赏析一下这首诗的现代文译文:

“灵溪寺下游人稀疏,(来到)灵溪渡口又偏僻,(我)骑着马走上前去又无奈何而回返。(我)期待老朋友能来同宿灵溪寺中,(今天)却不知为何未能如愿。”

这首诗虽然以“待斯远不至”为题,却重在刻画诗人独游寺下时的游兴盎然和期待落空后的惆怅无聊。前两句写诗人在渡口瞻前顾后的徘徊,“跋马欲前还又回”。在这里,“跋马”直冲景物的描写,是动作性的直接描述。一“跋”字状出了马的奔驰,“欲前”则表现了诗人的神往,“又回”则折射出诗人的游踪浪迹。而在浪迹中流露的诗人那种结友交游的清高表现出来的仅用一个“待”字当然不足以传达神韵,因这有道是无情却有思。于是在其后转入于佛寺下游春对灵溪和山水明丽景物的叙写。“准拟”一句一扬,“准拟故人能会宿”,不仅同上句之“还又回”形成对照呼应之势,表现出一种等不到故人而仍在自然中求得安慰的心理状态;而且也是“待”字在内容上进一步扩展的结果。但愿望与现实相悖的当儿他又转而回顾在游览中所得到的满足:“谁知何事不成来?”“谁知”二字出以反诘语气,是“待”无所望的抒发。它使诗情复归于初动而更显曲折跌宕。至此可知赵蕃这首小诗之所以耐读嚼、有韵味、有魅力、有活气、有神韵,就在于它通过动作、心理、景物等手法的综合运用,把抽象的“待”字写得有形有色、有情有态,从而使读者能够通过这无形之“待”,体味到诗人盼友至不至的复杂心情。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号