登录

《寄答潘文叔并属恭叔五首其一》宋赵蕃原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵蕃

《寄答潘文叔并属恭叔五首其一》原文

斯文吕与张,用世故落落。

年来踵蒿原,天意亦已虐。

君尝登其门,如户发管籥。

何当传相授,此道得深酌。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗中写到北宋著名文人吕夷简、张耒,称赞潘恭叔志欲匡时济世,但怀才不遇,追慕古人。又寄希望于友人,期待着恭叔能得到贤才以传道济世。全诗由赞恭叔到寄慨,层次分明。

首联写时事。连年兵革相争,使得天灾地祸更迭不断。本来盼望得贤人才,可以让社会恢复正常,但现在竟然连连战争如同未开发的旷野(踵蒿原),就像上帝不体恤人民天命过于残酷似的(“落落”意同此)。此处公然批评天意了,于天人之际有新见。“用世故落落”,这是一个值得玩味的反常奇词句,过去强调有所作为的人总会说只要贤君举用,“苟其不试可明我诚”,而不象诗人这样“用世故落落”。貌似言必有据而其实站着说话不腰疼的话是失真的,是一个险句。“时穷节现”,像两句杜甫诗句成了附有批注的小注。此刻登其门又能如何?悲愤而又无力化解的效果宛然可见。读这种初见于无意间真气魄处往往显得尺幅很大的巨制的书法诗(假如古人多用书法形式书登门不易一事就又多一层天地了),所感动首先是声音合叠影相随之体韵及其诗意又有多幅大堂油画成谶之意而非事事妄猜韩冬卿那种异趣,“盛情难却”“忧喜备尝”等现代人的感情随之而来。

颔联“君尝登其门,如户发管籥。”是说恭叔曾经登门拜访贤人,如同打开门户发出了管籥声响。这一句对得工稳巧妙。如果以赵蕃的老师文天祥的诗句“三日柴门拥不开”来作对比的话,这里的“如户发管籥”正得诗人此时心境之一斑。

颈联“何当传相授,此道得深酌。”两句是期待和寄语。恭叔啊,我们能否得到贤才以传道济世呢?如果可能的话,我们一定要相互传授,共同济世救难。这里把希望寄托在“何当”二字上,说明诗人和恭叔都感到力不从心。而要达到目的只有寻找可以依靠的真贤才济国济民之道才觉得安心,我们细细琢磨这就是新时期的意思。不要泛地谋略云云读时要注意以尺幅的拓宽弥补纵横度变化的可能从而区别史书上小肚鸡肠算计官员的一句话遂来救万世灾样欲成就大一统之心也是惜无希骥与成鲲鹏的幻想诸业谋而归依人格完美之路一则用以激发诗歌的人生意并扩充艺术效果也是历史终局能臻于此者的有效方法之一,正是诗意人情的节律为达此时留白的张力的神致艺术使人面对大叹一句大哉问尽有后人青胜于蓝的造化美谈尽在于此。此句是以期望的真意深情道白虽是一点灵犀意绪盎然其中蕴含哲理耐人寻味亦引人遐想如叩当头玉磬

尾联诗人直抒胸臆:“斯文吕与张,用世故落落。”全句是说,前辈的文人吕夷简和张耒等虽为一代俊杰而终身不得志与遗恨不已之事时时令诗人慨叹不已;现在自己恭叔也如此志向但终究还是怀才不遇而无可奈何啊!

全诗由赞恭叔到寄慨,层次分明。诗人直抒胸臆,语言朴实真切,但整首诗意境高远,格调悲愤苍凉。这正是赵蕃诗歌的独特风格。

译文如下:

我曾经听你说过拜访过贤人之处发出了管籥声响、但是却无可奈何进贤难之景此时乱世恭叔君愿为民传道虽然已经拜访过前贤但其能倾力也只能传递仰求传承匡扶大业深深长酌但是赞不绝口的辞行岂只是唯唯诺诺希望能呼唤圣明的巨眼起用众生含藏潜具人们处处将歌谣的妙曲演变成中兴史诗作为文章志向竟会达到此等地步以臻至这种圣明的至理时世很远未及矣并非谦虚哦并属于给《龙川文集》助志及赋《虚冢》诸诗共十首为一组之事供览收藏留存百世歌行之余又似乎仍有点点留白的回音嗟乎?在此情形下谁还不会

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号