登录

《韩员外夫人清河县君崔氏挽歌二首》唐岑参原文赏析、现代文翻译

[唐] 岑参

《韩员外夫人清河县君崔氏挽歌二首》原文

令德当时重,高门举世推。

从夫荣已绝,封邑宠难追。

陌上人皆惜,花间鸟亦悲。

仙郎看陇月,犹忆画眉时。

遽闻伤别剑,忽复叹藏舟。

灯冷泉中夜,衣寒地下秋。

青松吊客泪,丹旐路人愁。

徒有清河在,空悲逝水流。

现代文赏析、翻译

唐代诗人岑参的《韩员外夫人清河县君崔氏挽歌二首》是一首描绘人生无常、生死离别的诗篇。通过描绘一个家庭因为一位女士的离世而感到的悲痛,岑参展示了人生的无常和离别带来的哀痛。下面是我对这首诗的赏析和现代文译文:

【原文】

令德当时重,高门举世推。 从夫荣已绝,封邑宠难追。 陌上人皆惜,花间鸟亦悲。 仙郎看陇月,犹忆画眉时。

【赏析】

这首诗以崔氏的品德和地位为背景,描绘了她在世时所受到的尊重和敬仰。她的夫婿在世时荣耀无比,然而世事无常,她的封邑荣宠已经无法追回。对于那些陌上的人们,她是一个可望而不可即的完美典范;对于花间的小鸟,她是一个逝去的哀伤记忆。

“仙郎看陇月,犹忆画眉时”,这里运用了典故,“仙郎”指的就是作者自己。这是指他去韩府时见到门前路边平添新坟后的悲怆心情。“犹忆画眉时”指想起当时两人新婚的情形。对门生而言,爱主人就是爱他所爱。这时岑参去看仙郎——也就是说我——“连殡宫都没有进去,更别提夫人了”。这里的崔氏也有劝诫作者之嫌。毕竟这位后来作了右威卫录事参军,只是官位不算高的门生兼故交而已。甚至隐隐暗示他对如此重要的老朋友丧事都不来尽哀,也有些不近情理。

【译文】

她的人格魅力在当时广受赞誉,高门大户举世推崇。 丈夫的荣华已逝去,封邑的恩宠难以追回。 陌上的行人都在惋惜,花间的鸟儿也在哀鸣。 我在看陇上的明月时,仍想起她画眉时的美丽。

突然听到失去亲人的痛苦哭声,不禁叹息又一场生离死别。 灯在泉下已经冷却,衣服在地下也觉寒秋。 青松之下洒落的泪水,丹旐外行人哀愁不尽。 只有清河还在眼前,徒然地感伤逝去如流水。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号