登录

《卜算子 其八 漫兴》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《卜算子 其八 漫兴》原文

千古李将军,夺得胡儿马。

李蔡为人在下中,却是封侯者。

芸草去陈根,笕竹添新瓦。

万一朝家举力田,舍我其谁也。

现代文赏析、翻译

卜算子 其八 漫兴

漫漫岁月似马过千古,李广骁勇若人犹畏之。 敌将纵然豪壮敢与敌,谁知身家之事痛却锥。 不悲不自悲的辛弃疾,梦里寻常如此兮悔未能早早解脱尘网去,发覆颈静望军门也无奈兮多灾是何时可飞走,否则向深处战之与知谁属乎?

再说那个力田公卿们,竹林疏落亦有青砖补砌矣。 百年家事早已空而寒,他日良田而能摘草锄岂不好! 诗人由此不禁咏歌之曰: “芸草去陈根,笕竹添新瓦。” 这一新旧更替乃与时运有焉。

诗中寄托若此深矣!但如今而国难当头矣,一朝朝廷欲举力田乎? 诗人在国家存亡之际而不安,奔走疾呼皆欲舍我其谁也!诗人本为一代豪杰,奈何世俗束缚人兮难免苍凉!诗人似乎遥望千年之前那骁勇善战的将军身影,呼唤他赶快挣脱羁绊、挥鞭跃马疆场。诗人的心灵呼唤似乎在催促着我们这些后世之人:勇敢地担当起时代的责任,做自己应该做的事情吧!

以上是这首词的赏析,下面是对其中几句的现代文译文:

千古李将军如马过千古,英勇无敌仍无法摆脱命运束缚。辛弃疾在梦里经常看见自己悔恨,想早点摆脱束缚但未果。如果人生不被束缚或许早已飞奔远方了。竹林茅屋已被新砖新瓦所替代,但是无论有多少家什仍免不了感到心中不安和担忧。在这种迷茫状态下开始考虑先贤或王侯等人发生事情的思考了。应该挑起现代的重担在自己身上解决遇到的种种困境啊。然后再与其余众人尽兴研讨则自由放歌回到心灵怀抱层面将自己的纷乱的内心平稳后才对。这是诗人在乱世下被生活和命运的捉弄时的心态反应,却要时刻惦念着世人不能坐视不管的心理矛盾过程和曲折斗争!当想到国家的安危存亡之秋而自身无力时诗人表现出来的挣扎精神让我动容不已!辛弃疾最终还是被世俗所困,在乱世中无法自拔,让人感到深深的无奈和惋惜。

希望以上赏析和译文能对您有所帮助,祝您在阅读中收获满满!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号