[宋] 辛弃疾
人道偏宜歌舞,天教只入丹青。
喧天画鼓要他听。
把著花枝不应。
何处娇魂瘦影,向来软语柔情。
有时醉里唤卿卿。
却被傍人笑问。
以下是我根据原文对《西江月·人道偏宜歌舞》的原创赏析:
“人道偏宜歌舞,天教只入丹青”,描绘了一幅优美而又有些风趣的画面,一则指明诗人在描写对象时用意的明显性和连贯性;一则突出人们在自我体验的观念中所认为艺术或诗,有其独有的直接诉诸人类感官并使人欢娱的本质。“喧天画鼓要他听”,画鼓,即画出来的鼓,这里用作鼓声喧天的意思。这句是说,那喧天的鼓声正是为了让他(指诗人)听。“把著花枝不应”一句,则含蓄地表达了诗人对这位“只入丹青”的人物的钟情。
“何处娇魂瘦影,向来软语柔情”,这两句是写这位以歌舞为生的人儿的身世和处境,以及诗人对她的怜惜。诗句所表现的这位歌女“娇魂瘦影”,一方面暗示她在尘世间的飘零之苦,一方面表现出诗人对她的深切同情。而“向来软语柔情”则表明了她在人生旅途中的凄苦心境。
“有时醉里唤卿卿。却被傍人笑问”,这两句是写诗人在醉中神会之际,对这位歌女的怜爱之情更为深切。然而这种情感却往往被旁人误解为痴狂。最后一句“却被傍人笑问”更是将这种情感的尴尬和无奈表现得淋漓尽致。
总体来说,这首诗通过描绘一位歌女的身世和处境,表达了诗人对那些不幸遭遇却仍在人生路上默默努力的普通人(特别是弱小的女子)的关怀与怜爱。因此可以说这首诗也具有思想上的高度和对人类困境的真实把握,有足够的韵味去引起读者深入思考和对历史反思的深刻见解。
对于“现代文译文”,这是一种融合现代词汇、观念、表述方式的诗篇译作。为了便于读者理解,以下是这首词的现代文译文:
人们说歌舞最适合人的性情,天意却只让它进入画图。喧天的画鼓催她倾听,拿花枝招展也不理不睬。哪里娇小玲珑的身形,从前温柔的话语、情意深深。有时酒醉中唤你声声。却被旁边的人笑问:是谁家疯丫头?
这样的译文尽量保留了原诗的情感和意象,同时也符合现代读者的阅读习惯和理解方式。希望这样的译文能够使您更好地理解和欣赏这首诗。